益归他所有,但大部分的收益却粘在他们自己的手上。为什么呢?因为这些 乱七八糟的金属之间的比例很难断定,根本测试不出来,国王手下的官员也 无法公平地责成他们保持某种标准;如果他们铸造硬币,那并不会象表面看 来那样对国王有利,而是大部分的纯收益将归他们所有,正如从前到了炼金 术士和所谓增殖者的手里一样。这样一些人似乎具有或者已经具有了不起的 技艺,能够怎样暴富起来,仿佛他们就象俗话所说已经找到了魔法戒指似的。 这可以从我认识的一位名叫奈特的诚实君子的身上看出来,他开始任造币厂 工作,后来我听说他继续留在那里,大约不过两年,就生病死了。可是,由 于他是个颇有良心的诚实人,他在病床上理解到他担任造币工人所得的钱财 大大超过应得的酬金,于是我听说他就确实把 1,000 马克遗留给国王,以赔 偿他曾经从国王那里获得的非法收入;很象从前有些人把他们忘记向教会交 纳的农产品什一税补交给当地的教区教会一样。那么,既然这样一个诚实人 能够在极短的时间内获得这笔钱财,另一个在谋取财物方面没有良心的人又 会干出什么勾当来呢?可是,姑且先来回答你的反对意见;当国王的铸币回 到他的手里时,他所得到的好处远远低于他每年丧失的岁入、关税、特别津 贴、罚款和诸如此类的收益。
爵士。好吧,如果我们照你的计划规定,所有的人在下一个米迦勒节以 后必须按纯金或纯银的旧币交纳一切税款,那么我要这样来论证这个问题: 由于硬币的价值提高,一个人曾经按每年收入 10 镑的估算买进了一片土地, 而那片土地在硬币升值以前每年只值 20 诺布尔或 6 镑 13 先令 4 便士,其数 额不超过目前如果改革硬币使其恢复到旧日价值时所得的数额:他和其他这 样的人在我国为数颇多,他们该怎么办呢?如果他们不得不按照旧币的价值 每年付出 10 镑,他们就很可能要完蛋了。
博士。你对那种情况倒记得很清楚。如果不出现那种情况,许多人就会
遭受很大的不便。虽然让少数人在那种情况下付出这样的数额,一般说来并 不象全国各地的地主在其按目前硬币的价值收取地租时所认为的那样是一种 十分普遍的伤害;但是,由于这种事情可能很容易做到,那就会出现这样的 情况:凡是拥有任何土地或农庄的人,从硬币增值起,要从米迦勒节以后为 他们应付的每 10 先令支付按照旧安琪儿价值计算的经过纠正的硬币!安琪 儿。于是,无论是佃户或地主就不会忧心忡忡或改变交易的条件了。
爵士。那我就这样来论证这个问题。要是一个人如今不得不在下一个米
迦勒节到来以后付给另一个人 100 金镑,他就必须以当时流通的硬币支付, 这种硬币每 100 诺布尔的价值将高于最初订立合约时 100 金镑的价值;于是 他就会无缘无故地蒙受很大的损失,因为他要以目前流通的硬币付款。这样 的人又该怎么办呢?
博士。甚至会象以前另一个例子那样作出一项类似的规定。那就是这样 的债务人应当根据硬币增值以来订立的任何借据,为他们所欠的每 10 个先令 支付 1 个安琪儿诺布尔。所以,根据上述借据,他应付 100 金镑的债务可以 用这种改变后的硬币偿付 100 马克;这样,双方都没有怨言。
爵士。那些租借土地(从事农业)或在硬币增值以前出具借据举债的人 该怎么办呢?
博士。至于说到在硬币增值或改变以前出租的土地,或者与此相类似的 经过双方承认的债务,谁也不应当因为要按旧的币值付款而发愁;因为这时 并没有另订契约的打算;但是,当硬币初次发生变动,使所有的贵族和乡绅
感到苦恼时,他们就不采用这种条款了。所以,与此相类的其他问题也许会 在事情发生变动而不是恢复原状时出现;这是因为,在制定任何新的法令时, 不可能使它十全十美而无损于具体的个人。正如元老院议员塔利①这位政治家 所说的,只要法令对大部分有利但对极少数人有害就够了。可是,这类问题 出现时是会得到应有的考虑的。因此我要把我简单的意见告诉你,说明我认 为怎样可以用最简单的方法来改变这种并非出于天降而是由我们自己造成的 物价普遍上涨的现象。当上帝有意使我们要按较高的价格购买小麦、牲畜或 其他重要物资时,人类是想不出什么办法来挽救的,而只有求助于祈祷和改 变生活态度,因为上帝给我们的惩罚是一视同仁的。
爵士。如今你已经精辟地谈到了这种物价上涨的原因并充分地提出了改 正的意见,我对此都深感满意。我再请你向我指出针对这些大规模圈地活动 的补救办法吧,因为全国国民对圈地颇有怨言,并且长期没有平息。你已经 深信圈地是全国土地大片荒芜的根源;人们依靠牧场获得的好处早就超过了 依靠耕作得来的利益,因此他们纷纷把农田划为牧场。现在我倒想听听还可 以有什么补救的办法;因为我不仅在地方议会而且在伦敦的议会里长期听人 谈起这个问题并屡次加以思考,但找不到有效的补救办法。
博士。在全国议会和地方议会那么多贤明人士之后,如果我要自告奋勇 去纠正这件他们认为是十分重要的事情并找到一项他们没有能够发现的补救 办法,我就可能会被认为是狂妄自大了。
爵士。可是请你把自己对此的设想告诉我吧;这是因为,虽然你还没有
想出改正那个问题的正确方法,但你这样做肯定不会带来什么耻辱,正如我 所谈到的那么许多贤明人士也不会因为没有想出良策而丢脸一样。
博士。你说得很对。由于孜在本来会把它当作一项法律的这个方面没有
发表什么意见或者作出什么判断,除非是作为某种动 议供别人考虑,让他们 根据自己更为明智的见解认为合适的取舍来接受或者拒绝;所以,既然承蒙 你耐心听我冒昧地述说了这么多,我决不在这方面吝惜吐露我的想法。但我 仍然必须保持我讲过的立场,那就是要探究这些圈地的真正原因,然后设法 排除这个原因以补救其造成的不利局面。
爵士。那就请你这样办吧;因为据我看来你所说的话似乎是非常合理
的,同我有一次患寒颤时听医生对我说的话相一致;那时我问他,为什么他 要给我吃泻药,使我比以前更加虚弱,因为我的体质已经够弱的了,并且说, 你应当给一点使我强壮起来的药才好。于是他回答我说,暴怒是我生病的原 因,他给我那剂泻药是要避免这些情绪,一旦病因靠此得到排除,我的疾病 就霍然而愈了。所以我请你在这个问题上利用你惯常的谈吐方式,告诉我这 些圈地的原因吧。
博士。我以前在我们花园里的交谈中给你指出过我认为什么是圈地的根 源,并部分地谈到了纠正其弊害的办法。
爵士。我们中间的其他几位当时也说出了他们的设想;但现在我要请你 说明,你认为所有那些原因中哪一项是这个问题的必然的和真正的原因。
博士。老实告诉你,我认为贪婪是其中的主要原因;但是,我们能够想 出办法使所有的人不再贪婪吗?不能;正如我们不能使人们没有忿怒、没有
① 塔利是罗马政治家、演说家和哲学家马库斯·塔利乌斯·西塞罗(公元前 106—43 年)的英文名字。—
—译者
欢乐、没有恐惧和没有各种感情一样。那怎么办呢?在这方面,我们必须杜 绝人们贪婪的机会。那是什么呢?那就是他们看到依靠这些圈地比依靠农艺 更能产生大量的钱财。杜绝贪婪的措施可以通过我要告诉你的两项方法的任 何一项来实现:或者减少人们依靠放牧获得的钱财:或者提高农业的利益, 直到农田的占有者象牧场主一样认为稳妥和有利可图为止。柏拉图说,每个 人都是生来就贪财的,只要他发现哪里可以挣钱最多,他就会乐意到那里去 一试身手。我以前指出,光是牧场主从 10 英亩牧场得来的收益就多于农民从 耕耘 20 英亩耕地得来的收入;其中的原因是多方面的。首先是,放牧只需要 花费少量的费用和劳力,而这两项在耕作农田时却要消耗雇主的很多收益; 固然,10 英亩耕地一般说来会比 20 亩放牧地给主人和他们所有低微的雇工 带夹较多的好处。另一个重大的原因是,牧场上饲养的不论何种牲畜或家禽 都可在国内和海外自由投放市场,以最高的价格出售。由耕耘培植出来的东 西恰恰相反,因为耕耘需要支付雇用仆役和劳力的大笔开支;如果哪一年小 麦的价格暴跌,出售小麦的收入就甚至会不敷耕作的费用;再说,如果国内 或国外的行情上涨,可怜的农民也不能随意出售他们的小麦,因此他们以后 就决不会有什么兴趣来犁地播种了;这种情况使每个人抛弃农作而开始从事 放牧,于是就产生所有这些圈地的行动。
爵士。那么该采取什么办法来纠正这种情况呢?
博士。呃,关于第一点,即涉及耕种和放牧之间费用不相等的问题,那 从各方面看都是无法补救的,因为两者的性质所要求的条件截然不同;所以, 拉丁语的放牧含有便于饲养的意思;但另一件事是可以补救的,即不妨让农 民始终有充分的自由在国内和国外任意出售小麦,就象畜牧业者可以随便出 卖他们的产品一样;这样做就会使农民比较愿意使用他们的犁了。当一方看 到另一方兴旺起来的时候,他们也将把放牧改为耕作。虽然这样做会使市场
的 行情暂时看涨,但它将使人们利用更多的耕地,因而生产出更多的小麦;
这在国内丰收的年份可能会带来很多财富,而在歉收的年份也会象我以前指 出的那样足够供应全国人民的食用。因此,钱财会诱使他们使用耕地,当然 还有其他特殊的照顾会促使他们这样做。我在书上读到,我国从前有这样一 条法律,如果一个人由于过失而违犯了那条法律,他可以从事农活以求庇护。 还有,务农的职业在罗马人中间负有光荣的声誉,在罗马常有从农民当中选 拔执政官的;这类执政宫在任职期满时并无不屑于重操旧业的想法。还有什 么行业象农业这样对于人的生活来说更加必要和更加有益呢?在一切行业中 有哪一种行业象农业这样毋需有多么高超的技艺呢?并且它现在是怎样受人 轻视的呢?是的,人们在很大程度上贬低它的价值,那些最近得势的贵族干 脆把农民当作乡巴佬、恶棍或奴隶,而他们中间哪怕是最傲慢的人也要靠农 民生活哩。所以我心里存在着疑团,不知道是否还会有人(虽然受到侮辱和 轻视)愿意从事农艺;因为荣誉促进一切专门技术,而耻辱也一定会使它们 衰退。因此,如果你想使农业振兴起来,你就必须加以尊重和扶植;那就是, 要使农民能够靠此获得正当的收益。既然那种收益应当流入农村,为什么你 要为此感到生气呢?另一种方法是减少畜牧业的商品量;当任何税收必须归 诸国王陛下时,如果还应当对土地课税,那么对!英亩牧场征的税就应当同 对两英亩可耕地征的税一样多;否则就对未经加工运到海外去的羊毛、兽皮 以及从牧场饲养出来的东西课以重税,同时也对运到国外去的小麦征税。这 样,由于提高了耕种的利益和抑低了放牧的利益,我相信从事农业的人必将
大量增加,从事畜牧业的人将相应地大量减少;从而那些圈地就可以打破了。 还有一件从前在我国国内确定下来的事情,这件事情由于一直没有改变,也 将产生作用;那就是,只要人们在共同的田野上一起参加农业,他们各自拥 有的一部分土地犬牙交错,那么,虽然他们有那种心愿,他们也是无法把上 述田野的任何部分象现在这样长期围起来的。可是,近来有许多人发现放牧 比耕耘获利较多,已经设法购买他们四周乡邻的土地,或者拿此处的若干英 亩土地向他们换取彼处的若干英亩土地;这样他们就可以把自己的全部土地 合并成一片,用篱笆围起来。为了避免由此产生的后果,我确实认为那是由 来已久的规定,即每个佃户租用的土地不是在一块地里连成一片,而是同他 邻居的土地交织在一起的;所以,既然这里有 3 英亩,他的邻居也得有 3 英 亩,再过去一点,他另外还有 3 英亩或 4 英亩;我国登录在卷的佃户租用土 地,就我所知道的情况来说,大部分是按照类似的方式分配的;我认为这种 安排最好能够继续下去以避免上述圈地的现象,从而也有助于问题的解决。 爵士。如今你已经清楚他说明了你关于物价上涨和圈地现象的意见,我 还要请你告诉我,你认为本国的一些优良的城市以及一切桥梁、公路和医院 衰败的原因是什么呢?可以用什么办法来补救和恢复原状呢?这些农民和乡 下的居民觉得各地并不缺乏农田,而城市居民和市民则发现他们的城墙之内
也有很多农田哩。
博士。由于我已开始毅然说出我对这些事情的想法,我是一定要把话讲 完的。据我看来,我觉得上述城市在此以前所从事的一些有效的行业是他们 过去发财致富的根源,而他们放弃那些行业是上述城市凋敝的原因。因此, 如果那些职业在上述城市得到恢复,他们从前的财富是会源源不断地回到他 们的手中的。
商人。我深信若干行业的凋敝就是那些城市的凋敝。可是我要请教,那
样一些行业凋敝的原因是什么呢?
博士。听我慢慢道来;当人们对于邻近集镇的范围内制造出来的东西感 到满意时,我们的市镇和城市里的那些人就受到触动而奋发起来;我知道, 当人们对于邻近市镇里制造的便帽、礼帽、腰带、针绣花边和各种服装感到 满意时,他们是会产生那样的情绪的;于是许多城镇都忙碌起来,紧张地开 工生产各自的产品,而购买这些商品的货款则留在国内,并不外流。如今一 个地区哪怕最穷的年轻人也不会满足于家乡附近制造的皮带。皮绳、手套、 小刀或匕首了。特别是任何乡绅不会满足于购买本乡本土制造的便帽、上衣, 紧身上衣、紧身短裤或衬衫,而是必须要从伦敦采购他们的衣服了;然而很 多东西不是在那里而是在海外制造的:因此我们好些城镇的技工就无事可 做,伦敦、特别是海外城市的一些行业甚至专门为了从我们身上谋取利益而 日夜开工。所以我希望设法制止从海外输入那么多没有什么价值的商品,尤 其是那样一些可以在我们这里的自己人中间制造的东西;否则也可以把那些 东西全部省掉,或者尽量少用;例如这些玻璃杯和镜子、色彩鲜艳的衣服、 香味手套、匕首、小刀、别针、针编花边、服装上用的装饰金线、钮扣以及 千百种其他类似的东西;还有象丝绸、酒类和香料,如果大量减少输入,也 毫无关系。但是,我特别希望不要使用海外任何以我们的原料如羊毛、兽皮、 锡等制造的、返销到这里来的商品,所有这些东西都应在我们国内加工。如 果我们能够安排自己的人民来生产这些东西而不让外国人染指,那岂不是对 我们大有好处吗?我相信,我国可以安排两万人就业,从事生产工作,而目
前在国外制造、在这里穿戴的东西是由国外运进来的;可是那些东西完全可 以在这里制造。难道国王陛下不乐意得到帮助,从而可以终年供应 1,000 人的生活而不必由他自己负担费用吗?我认为这些东西是可以在这里制造 的,不仅足以使那么许多人有活可干并为国家尽力,而且足以为其他方面效 劳;如制造各种织物、毛线、床罩、地毯、挂毯、针织袖套、男用紧身短裤、 裙子、礼帽、便帽:其次是白色和棕色的纸张;羊皮纸、犊皮纸和各种皮制 品;手套、针编花边、腰带、缝制紧身皮上衣用的皮革;还有用我们的锡制 造的各种器皿;以及各种玻璃制品、陶罐、网球、餐桌、纸牌、箱子,因为 我们需要这些东西:还有匕首、小刀、锤子、锯子、凿子、斧子和诸如此类 的铁制品。现在我们从外国人的手里购买所有这些东西,象我刚才说的那样 使其他国家的许许多多人有工可做,他们的工作用品和工资由我们负担,而 所有这样的开支都可在我们国内节省下来;对此,难道我们不觉得羞愧吗? 这笔资财不应当从我们方面拿走,而是应当回归到原来产生它的地方。在建 立那些行业时,我愿意促使人们选择和爱护其中最能把商品和钱财挣回国内 的行业。你必须考虑三种行业:一种是把钱财送往国外;第二种是并不把钱 财送往国外,也不挣回钱财,但它把所得的钱财用于本国;第三种是能把钱 财挣回到我们自己的国家。属于第一种的,有酒商、妇女冠帽首饰商、缝纫 用品商,绸布商、毛织品商、杂货商、陶瓷器商等这样一些贩卖外国制造的 任何商品给我们的商人;他们确实只是使国内的钱财陷于枯竭。属于第二种 的有葡萄酒商、卖肉商、面包师傅、酿啤酒商、成衣商、鞋匠、马具匠、木 匠、熨衣工、泥瓦工、铁匠、车工、桶匠,这些人不把钱财运往国外,也不 赚取国外的钱财,而是就在挣钱的地方花掉他们的收入。第三种是这样一些 人:织布工、制帽商、毛线纺绩商、白镴冶炼商、制革工人,他们都有一定 的技术,并且根据我的推断,他们或多或少都给国家挣来外国人的钱财。因 此,鉴于这些技艺颇有用处,它们就应当受到爱护;如果哪里没有这些行业, 就必须把它们建立起来;还有其他一些专门技术,如制造玻璃器皿,制造刀 剑、匕首和一切钢铁工具;还有制造饰针、针编花边、饰带、麻纱以及各种 纸张和羊皮纸的技术。我听人说起,考文垂市在此以前最主要的行业是制造 蓝线,于是那个城市甚至只靠这一行业就富裕起来了;而现在我们的线团却 都从海外运来;因此考文垂的这个行业立即衰退,城市本身也一落千丈。布 里斯托尔港也是如此,它本来拥有的一项制造针编花边的庞大行业,是该城 训练出来的最主要的行业。虽然这些只是现有最简单轻松的技艺中的两种, 但那两大城市是靠上述那些技艺来维持的。我在威尼斯听说,现今整个欧洲 大多数繁荣的城市只要知道有任何精于某种技艺的名工巧匠,就会千方百计 引诱他们到它们那里定居:因为人们会瞠目结舌地看到,一个有用的市民会 给一个城市带来多么可观的钱财,虽然他本身并不从他自己制造出夹的商品 中获得利益,还只是过着穷苦的生活罢了。例如,一位毛线精纺工给他所居 住的城市带来多么大的一笔财富,许多人又怎样在他的指引下谋得生计,关 于这些,诺里奇的情况可以充分提供证明,因为这个城市依靠几位毛线精纺 工已经变得相当富裕了。关于制造服装和便帽的行业,情况也是如此;可是, 虽然其他城市确实在罗致优秀的技工,我们的人却会把他们排斥出去;我了 解一些如织布工和铁匠之类的优秀工人,他们从国内苦干陌生的地方来到一 些城市,想要在那里建立他们的行业,但由于他们不能自由行动,特别是因 为他们比那些城市的任何工人都出色得多,人们就不准他们在那里开工生
产。这些行业在那些城市里都有组织,它们不准任何人从事它们的工作,除 非他们先加入进去,成为组织的成员。
制帽商。你认为外乡人在一个城市或城镇可以象那里的学徒一样自由采 取行动是合理的吗?如果情况是这样,那么谁也不会愿意充当徒工来学习任 何行业了。
博士。我并不是说他们应当都有相类的自由活动权或特权。但是,正如 一种手艺造成一个城镇或城市的某个行会那样,我也愿意促使人们重视本城 市的财富,而不要过分重视一种手艺或行业的利益或特权;这是因为,虽然 通常只有行动自由的人才被容许到那里去工作,但是,当某一种行业的一位 技艺高超的工人来到时,他凭自己的知识不但可以给该城同一专业的工人传 授本领,而且还可以给该城带来很多利益;在那种情况下,我宁愿使私人的 自由权利和特权让位于公共福利,希望人们重视上述工人的长处而乐于容许 他在该城享有行动自由的权利,并不为了他初到或初次开业而向他索取任何 费用。是的,看到一个城市趋于衰落,缺乏技工向该城提供除了有时在那里 顺利开展的个别手艺之外的其他手艺,或者由于该城的地理位置和有利条件 而有可能繁荣起来,我就希望从其他有基础的地方吸引较好的手艺工人来到 那些衰败的城市定居,给予他们行动自由的权利,还要免费供应住房,或从 城市的公共贮备中贷给一些原料。当那城市有了相当数量的技工时,就要阻 止外国工人的到来:但是,当该城缺乏技工居民时,任何恢复其繁荣的政策 都不应遣走外乡的技工;因为所有城市的大部分是由各种各类的工匠维持 的,特别是要归功于那些制造外销商品因而能够挣回财富的工匠;例如服装 工、制便帽工、毛线精纺工、制礼帽工、针编花边工、扣针工、白镴制品工、 铸造工、各种铁匠、刀匠、制手套匠、制革匠、羊皮纸制造匠、腰带制造匠、 钱袋制造匠、造纸工、制线工和许多这类的工匠、车工、编织工和诸如此类 的工匠。至于纺织品商和缝纫用品商、酒商和杂货商,我看不出他们在一个 城市里有什么作为,除非是给 5—6 户人家找到一种谋生之道,而不是使那些 比这多 1 倍的人家受困于贫穷;但是,由于人们需要丝绸、酒类和香料,他 们在自己的城市里花钱买这些东西总比被迫到远处去采购来得方便。至于象 我已经提到的其余的工匠,他们既不把钱送往国外,也不从外国挣钱回来; 如裁缝、制鞋工、木匠、烫衣服工人、砖石工、泥瓦工、屠夫、食品供应商 等等。还有,如果我们的许多城市能够作出规定,除了并非真正在当地加工 制造的商品而外,所有制造出来的商品都给打上特殊的标记,那么,它们的 衰败情况就可在很大程度上得到减轻。再则,凡是住在各个城市之外的技工, 例如漂洗工、制革工、服装工这样一些不能为了本行业的方便起见迁往某个 城市居住的技工,只应限于在某个合适的城市得到纠正;他们不得出售任何 产品,除非得到他们被限定进入的那个城市的批准和确证。通过这三种方法, 也就是说,首先是阻止海外制造的商品流入我国销售,因为那些东西是可以 在国内制造的;其次是限制我们的羊毛、锡、兽皮和其他商品在未经加工的 情况下运往国外:第三,经过合适城市的纠正,使那些住在乡间制造产品的 技工可以到外面推销商品,这些商品在出售以前应先由该城市进行检查并开 具证明;我认为这些办法可使我们的许多城市不久就恢复原有的财富,或者 更富裕些。
爵士。现在我要请你谈一谈你所说的最后一个问题,即怎样可以消弥那 些意见分歧的问题,因为意见的分歧使人民深感苦恼,在他们中间造成严重
的骚乱和分裂,其表现形式为邻居与邻居之间、父子之间、夫妻之间发生争 执;这种事情比以前所说的世间财物的损失更加可怕;如果我们不象现在这 样穷困,但彼此意见融洽,我们就会在短时期内重新完全控制我们自己。
博士。你说得很对;大家意见一致,软弱的组织会增加力量并逐渐壮大 起来;反之,彼此不和,坚强的组织也会逐渐变弱;完全可以这样说,实际 的情况表明,每个王国如果本身陷于分裂,就必然会变得满目凄凉。因此, 我不免要向你抒述鄙见,说明如何可以使我国避免发生这么大的祸患。并且 我还要利用一种行业来探索根本的原因,并指出排除那些原因的办法来说明 补救之道。我认为这方面的主要原因在于我们那些宣讲基督圣训和玄义的牧 师以及你们作为教徒所犯的过错。首先是我们的过错,因为我们已经逸出了 自己应有的道路,脱离了自己的正常状态和违背了自己的信誓,而醉心于种 种放荡的行为;不仅染上了世俗的恶劣习惯,而且在傲慢、贪婪和淫欲方面 远远超过世俗人等。因此,你们这些俗人在我们的一举一动中看不到优点, 并且实际上认为我们不配担任领导和牧师,或者觉得你们不应当再相信我们 的教诲,因为我们的教诲同我们自己的生活有天壤之别。于是你们就自告奋 勇,担负起并不适宜的判断精神问题的工作;其结果是棘手的事情接踵而至。 只要我们教会的这些牧师的行动和谈吐同我们的教义相吻合,那么所有的 人,不错,世界上那些最伟大的君主和最贤明的人士,就会喜欢我们的教义, 在有关精神问题上遵从我们的意见。由于我们背弃了力求生活得尽善尽美的 原则,我们不再受人信任,我们不道德的生活使基督的神圣教义遭到了诋毁。 这样我们就已经举出了产生这种弊病的第一个原因,你们也已把它当作引起 各方面不和的手段。虽然双方在那一点上措施部很欠妥,补救的办法却应当 从这种弊病的根源入手,而我认为根源就在于我们,即在于牧师和精神生活 方面的指路人。老实对你讲,正如我不掩饰你们的过失一样,我也并不隐瞒 我们的错误;除非我们首先实行自我改造,我没有多大信心会看到宗教方面 彻底消除这种普遍的分歧和分裂;由于宗教当局暂时感到满足,那种分裂的 局面也许会得到消除,但它肯定会重新出现,除非我们首先实行自我改造。 爵士。啊,我认为你们已经得到很好的训导和纠正了缺点,同时,正如 你们以往有充分的理由来改正错误一样,你们已经拿出许多钱财,每年或永 久地承担以津贴的形式给予牧师的薪给;此外你们还需要有什么样的改过自
新呢?
博士。是的,毫无疑问,如果说自我改造已经起到作用,我们所受的谴 责也够多的了;但是,有些老师并不采取严厉训斥的方法来教育学生,他们 收到的效果倒反比屡施鞭挞来得好。而且,有些学生在不受打击的情况下改 造的结果往往优于其他学生。现在你们和我们的做法是这样:你们打击多而 施教少,我们又是另一种情况,即虽然我们并不把鞭挞放在心上,所学到的 东西同样不多。这是因为,虽然我们已经受到那些惩罚,即申斥、辱骂和揭 露我们的缺点,但不妨看看我们有多少人已经自行改正过来;是的,特别是 在我们明显的责任方面,对此我们受到上帝的律法以及我们的教规、法律和 法令的约束。我们还有多少人已经凭借我们提供的牧师薪结安于其位呢?那 种薪给不仅以上述法律和法令为依据,而且有赖于我国的法律所规定的重 罚。当我们如今不大能够履行向牧师提供薪给的义务时,有多少人不象从前 那样处心积虑想不断增加我们这方面的负担呢?如今在承认牧师和其他神职 人员的地位问题上有什么更好的考验或检验呢?我们的主教作过什么比较正
确的探索,接纳一些高尚人士来给他们医治精神上的创伤呢?现在他们走访 教友,是否比以前更好地执行我们的宗教法规呢?另外,我们的高级教士和 主教在发表言论式履行其他职责时如今比以前表现出什么较好的殷勤和积极 的态度,或提供什么比较有效的帮助呢?难道他们现在不是象过去那样蛰居 在自己的远离大教堂的宅第里和庄园里吗?岂不是一年中间难得看见他们有 一次身临他们的主要教堂,但他们却理应常驻在那里吗?由于上帝给予他们 所有这些灾难,他们还能象过去那样适宜于宣讲上帝的旨意吗?可是他们两 眼漆黑,看不到他们为什么遭受这样一些惩罚,而猜测那是由于其他的缘故; 想当然地认为问题在于世俗人等的贪婪,企图占有他们的财产;或者在于人 们为了在教会人员的手里没有达到他们的目的而怀有的憎恨;或者为了对罗 马主教的敌意;或者为了不能忍受教会的惩罚;或者是他们自己想象出来的 其他这类原因,认为对他们的愤怒不久就会自行平息。但我祈求上帝使这种 愤怒的情绪不过进一步滋长起来,因为我担心,除非我们改正自己的错误, 否则它是会愈演愈烈的。当人们要从他们汗流浃背地花费艰苦的劳动得来的 收入中文出十分之一,而又换取不到任何精神上的安慰或身体上的舒适时, 他们怎么会愿意呢?当俗人看到我们在其交纳教区什一税之后所给予的利益 不如他们自己用来谋取的利益时,他们还会有什么顾虑,不把那笔钱留在自 己的手里呢?当人们看到我们的教义在生活中不起什么作用时,他们还会相 信它吗?人们如果看到我们的人员缺乏严肃认真的工作态度,还会尊敬他们 吗?至今我所谈到的不过是法律和法令给我们生活带来的弊病:现在再让我 们略为谈一下除了一切法律规定者外我们自己想要获得的钱财;在这方面, 我们企图谋取的不应归我们所有的钱财愈多,我们丧失的应当归我们所有的 钱财也愈多。除非我们为了如此神圣的或者由上帝随意制定的圣礼设法筹措 一些钱财而外,还有任何类似这样的圣礼吗?然而基督叮嘱我们要慷慨地拿 出我们轻松地获得的钱财。就有关圣餐面包和红酒的最神圣的仪式来说,难 道我们没有象小贩那样把它们大量地或少量地卖给群众吗?我们滥用宗教仪 式的行径已使虔诚的圣餐礼丢尽了脸。难道那是婚姻的结合,我们可以由此 得到继承的财产吗?不,也不是象洗礼仪式,而是或多或少成为我们赖以增 殖财富的一种策略。在某种意义上,忏悔仪式也是给我们带来利益的重大手 段;在这悔过赎罪的过程中,我们叮嘱人们以种种名义向我们的各个教堂贡 献财物。我还认为确实并没有颁布什么命令,但有一些费用却流入主教管区 的副主教及其执事的腰包。因此,怎样出卖悼歌和祷告文的行径不是遮遮掩 掩,而是显然对出钱最多的人特别卖力,照顾备至。然而,如果说宣读祷告 文仪式曾经保证可以得到事先不加规定的、自愿的布施,我认为那也没有什 么错误;但它象节日那样,机会有限,不能随时利用;因此他们频繁地进行 那种仪式,不是出于虔诚,而是为了敛财,同时由于数量太多,不能以这种 举动的价值受人尊重。但我认为还是应当对牧师表示尊敬。我所贬责的,只 是我决不能容许的那种买卖宗教仪式的举动;不,我更加不能容许的是人们 可能对其产生怀疑的任何类似的行径。所以,虽然复活节圣餐桌边的集会每 天有四次供应面包和红酒,我仍然希望在那个时候避免募捐;尽管牧师、教 区牧师或监理将因此丧失一些收入。我认为,与其让一个人的心灵受到损伤, 还不如丧失一点金钱为好,因为上述的举动可能会使那个人的心灵感到不 安;他也许会觉得自己不应当接受圣餐,除非他已经为此付出了代价。
当穷人向别人乞求一点钱以恒离开圣餐桌时,我们听到他们说些什么
话。这种募捐同圣诞节晚上和其他一些大规模的募捐一样,在此之前深为人 们所不满,他们要求改革,但毫无变动;于是随之而产生很大的麻烦;而我 们却无动于衷,充耳不闻所有这些琐琐碎碎的事情,仿佛它们同我们无关似 的。大家对这些彰明昭著地违反法律和教规的事情,如牧师的高级住宅、异 常高的俸给、经常任意举行的圣礼,感到痛心疾首;如果不加改革,我们怎 能有希望改进上帝和我们之间的奥秘关系呢?就我们的言论和举止来说,有 根据我们法律和法律顾问的权威意见制定的最神圣的传统条件,因此所有的 副主教每年都应当亲自视察他们的管区;主教应当每隔三年视察他们的管 区,了解一下在个人或一般方面需要有什么样的改进,以便借此改正个人的 缺点,并在下次宗教会议上改正一般的缺点。因此,他们就拿到他们的巡视 费;但在视察时却不按规矩亲自出马,而是派遣代表;其目的与其说是为了 改革,还不如说是为了各个教堂所提供的巡视费。金钱是确实收集到了,但 收集这笔金钱的缘由却完全置诸脑后。牧师的俸给是强要到了,其应做的工 作却未完成。如果每个主教在其管区内每年召开一次教会全体人员的宗教会 议,每个副主教每三年召开一次整个辖区的宗教会议;如果那些管区内发生 的任何值得报道的事情都会在全体教徒会议上被谈到;如果所提出的改进意 见含糊不清或非通过主教单独的较大权成就无法解决;那么,难道还有另一 种根据类似的传统条例举行的完美而神圣的宗教仪式吗?这些宗教会议如今 是在哪里举行的呢?但他们欢迎穷牧师们每年多次举行的聚会。在这类理应 是完美而神圣的宗教仪式中,所关心的不过是他们自己私人的利益,即由教 堂献给主教的巡视费和会众的捐款。另一方面,当初为此而负的责任已被忘 得一干二净;会众的负担依然如故,教会的义务却已无踪可寻。要是二者都 被解除,那当然胜过丢掉好的保留坏的。如果他们说,现令用不着有这样的 巡视或宗教会议,那也就不需要有会众的负担和教会的义务了;这是因为, 我们中间应当改革的事情如今比以往来得多,改革这一措施也比以往更有必 要。但是,我们主教一类的高级教士会说,他们不敢在这样的宗教会议上制 定任何法规,免得犯蔑视王权罪。除了他们已经制定的法规以外,还需要制 定什么法规呢?什么办法能使他们执行那些已经制定的法规呢?特别是因为 他们还得到世俗法律的帮助。难道议会没有为居住条件、为限制牧师高额的 薪傣颁布法令吗?如果我们决心实施我们的法律,当初就不必颁布那些法令 了。当我们不能改正自己的缺点时,难道不应该让别人来纠正我们和改造我 们吗?怪不得当我们的生活和谈吐违反我们的法律和入教誓言时,人家就不 信任我们,基督教也要由于我们邪恶的行为而遭受诽谤了。所以让我们确信, 我们的过错使他们在宗教上受到诽谤或攻击的那种热情有时在我们方面也将 是需要的。因此,如果我们想要消除基督教的这种分裂,那就让我们首先改 过自新,并实施我们的法律;例如我们可以从牧师的薪俸入手,仅满足于一 项傣给,不求多项,而生活享受则要遵守原有规章就牧师职务所规定的标准, 不去图谋其他特别的和非法的利益。按道理来说,还有什么事情比一个人由 于拿了牧师的俸禄而生活有所保障,去为他从中享有利益的职务努力工作这 种情况更为惬意的呢?既然牧师的有俸职位就是一个人的生活来源,那么, 如果并非这样,就不妨加以改进,直到它被认为是生活来源为止:同时,每 一个人都需要担负其本身的全部责任,因此,一个人有什么理由在其仅能履 行一人职责的情况下拿取两人的俸禄和担负两人的责任呢?因此,拿取更多 的钱财而不去履行一个牧师的职责是根本有悻情理的。但是,也许有人会说,
我们中间某人的职位高于别人,牧师的一份薪俸对他来说未免太少了。正如 人们的品质有高下之分一样,难道各种各样牧师的薪俸没有许多等级吗?是 的,确实是有等级的。在我国,感谢上帝,牧师每年有从 4,000 或 5,000 马克到两万马克价值不等的薪俸,这类薪俸是根据每个人的品质和地位来敦 促他努力奉公的。如果他碰上数额不大的薪给,那就让他乐意接受,等待下 次较好的机会吧。而如果他被认为应该占有较好的职位,那就让他离开次等 的职位去接受较好的职位吧;我认为,即使一笔又一笔的薪金大量累积在大 人物的手里,最微薄的薪给对一些穷困潦倒的人来说也是足够维持生活的 了。而且,我还认识一些收入不多的牧师,他们的住房比较普通,但他们却 利用那种居住条件比傣禄多的牧师更加殷勤好客。正如俗话所说:须随口动, 举座生欢。如今即使你仔细观察一下整个管区,你也找不到有两个牧师会每 人对所辖地区花费 10 镑,也下会有第四个牧师从其全部的薪俸中拿出那笔数 目来为会众谋福利。有什么世俗职位象这些负有更大责任的宗教职位那样彻 底被滥用了呢?我祈求上帝擦亮主教们的眼睛,让他们看看那些无法无天的 行为吧;因为根据我的体会,他们仿佛双目失明,看不到那些现象似的。因 此我相信,他们将会毫不迟疑地改正这些缺点,而如果他们不这样做,我就 祈求上帝派遣我们那些拥有世俗智慧的行政长官利用其世俗权力来纠正这些 事情,并研究改造那些牧师的方法而不是关心他们所占有的财物。信奉基督 教的君主不是无缘无故掌握权力的;信奉基督教的君主着手改造那些有愧职 守的高级教士,并不是值得那么大惊小怪的事。我至今所谈到的是关于我们 中间担任牧师的那些人的改造问题。现在再来谈谈应当如何改造你们那一部 分人即俗人的问题;你们必须了解到,所有那些致力于研究任何专门知炽的 人通常都犯有伟大学者塔利所说的两种缺点之一。一种是,把我们不知道的 事情当作已经被我们了解的事情,或者仿佛认为我们已经对它们暸如指掌; 为了避免那种缺点,人们应当花很多时间孜孜不倦地考虑这些问题,然后开 始作出判断。另一个缺点是,不必要地花费很多时间和精力去研究晦涩的、 难解的问题。眼前就让我们来探讨一下如何可以在最近的时期使我们不致再 犯那些错误吧。你们大家都要力求很好地理解有关经文的知识;而且那种知 识是任何基督教的信徒最希望得到的、最纯正的和最必需的。但是,你难道 没有见到,许多年轻人在痛下功夫长期思考或研究经文以前,竟在争论中俨 然以高深问题的评判员自居,不去考虑是否可以从反面加以论证,而是首先 急不可待地陈述他们自己所臆造出来的论据或同意别人的见解吗?这种缺点 不仅在钻研经文知识的人们身上出现,而且也可以在攻读其他一切学科的年 轻学员身上见到。你是否会发现,我国的一个攻读法律的学生,还没学满三 年就比他自己或别人在钻研了十二或十四年之后更加跃跃欲试地准备给你解 决法律上的一件疑案呢?是的,毫无疑问。所有其他学科的年轻语法学家、 逻辑学家、修辞学家等等也都是如此。所以毕达哥拉斯①禁止他的学生在来到 他门下的头五年发表言论,但愿我们都赞成在对有关圣经的问题发表任何看 法以前先接受这个训诫;我相信,在攻读七年以后,他们由于把一处的经文 同另一处互相参证,会觉得比现在难以抒发己见,对深奥的问题不再轻率作 答。这种不幸来自对问题发表草率的看法,当一个人一旦就任何事情说明他 自己的见解时,他会觉得放弃他原来断定为正确的论点是一种奇耻大辱。所
① 毕达哥拉斯,公元前六世纪希腊哲学家和数学家。——译者
以,不管他以后作出何种解释,其目的都是为了维持他的观点;是的,他会 努力那样做,不但利用他的言论和主张,而且利用他所掌握的权力和享有的 权威;他将煞费苦心尽量争取许许多多的人来赞同他的意见,仿佛他的意见 是比较正确,并且他可以借此得到较多的原动力似的。如果我们的目的在于 寻求真理,我们就不能认为真理总是掌握在那些依靠权力和权威或依靠强取 豪夺的参政权而占据优势的人的手里;以权力和权威取得优势,犹如在一次 搏斗或角力中以力取胜,与描述和探究真理的行动毫无共同之处;这是因为, 他只要在角力中占据优势,就稳操胜券;另一方面,一个探求真理的人虽然 有时被迫保持缄默,免得在别人眼中成为战败者,但他却终于因为参透真理 而取得胜利。既然我们仅仅满足于探求有关真理的知识,还有什么事情会使 我们把自己分裂成宗派和党派呢?然而,还是让那些适合于评判这类事情的 人来心平气和地讨论、考查和解决这个问题吧;同时还要求任何一方不使用 暴力去反对另一方,或者强迫他们唯命是从,直到适合于讨论这类问题的全 体或大部分人同意对问题的看法和作出决断为止。那是解决这类争议的唯一 办法。由于这种争论必须告一段落,那么与其迁延时日,还不如及早收场为 妙,要不然在这分裂之后也许会有更多的害处接踵而至,就象在其他方面、 甚至在我们的跟前见到的那样。即使这样一些事情与我们在此以前所见到的 相类似,即属于每一思及动辄令人悲从中来的一类,但是,亚利安人①的内讧 究竟给基督教信徒带来多么大的损失,给基督教信仰造成多么大的分裂,以 及怎样产生连绵不断的战争的呢?难道它最后不是使整个亚洲和非洲同基督 教隔离开来吗?难道不是宗教,或者毋宁说是土耳其人令人厌恶的迷信,同 亚利安人的这个教派结合起来了吗?难道它不是由此获得它的理论根据的 吗?一切分裂要算宗教问题所产生的分裂最为危险,这样就很有必要迅即加 以纠正,而纠正的办法则只有召开宗教会议、一般的教区会议或教法会议: 这种办法从最初予以采用的使徒的时代起到近代为止,向来是平息和消弭一 切宗教争端的唯一办法。毫无疑问,正如圣灵所允诺的那样,他将身临每一 次这类不是由于任何压力或任何感情的冲动而召开的会议。可是,现在我们 要说,虽然我们愿意抛开一切感情因幸,不偏不倚,也不施加压力迫使许多 人发表对我们有利的言论,但是,谁能保证罗马的主教和其他高级教士也愿 意这样做呢?当然,如果你这样讲,你就说明了一个重要的问题:他们是人, 也象你一样在很大程度上受感情的支配。可是我要按照我的习惯,不揣冒昧 地倾吐我对这方面的意见,就象在讨论其他问题时一样。我把如今所争论的 所有这些问题归结为那三种问题的这个或那个。那就是,或者只涉及宗教或 教会高级教士和牧师的利益与薪俸,或者涉及一方面的一部分或另一方面的 一部分。就仅仅关于宗教的事项来说,我希望他们能够对此抱有审慎的态度, 而这种态度在对宗教问题作出判断时总是应当采取的。至于有关仅属教会人 士的利益,我希望由世俗的有影响的人物加以讨论,因为它仅涉及世俗的事 情;在这方面,谁也不必怀疑地方行政官员不会向那些受人尊敬地宣讲上帝 圣谕和主持圣礼的人提供正当的生活资料。至于第三种事情,因为它们混杂 着世俗事务和宗教事务,我希望这两类地位不同的人共同协商,求得问题的 解决。老实说,关于罗马教廷赋予特权的主教,我希望另行考虑,由信仰基
① 亚利安人属于或被认为是史前印欧语系各民族的后裔,但亚利安人这个名称 从人种学的角度来说是缺乏
根据的,虽然德国纳粹分子曾经臭名昭著地用来指“非犹 太人后裔的白种人”。——译者
督教的君主另外挑选一位公正人士去指导或出席宗教会议,而他的主要任务 则在于进行管理;因为任何人都是不适合评价他自己的问题的。到现在为止, 我已按照自己简单的想法扼要地谈了一些问题,要请你更好地判断一下究竟 是肯定还是否定问题的全部或其中的若干部分。
爵士。遗憾的是时间已经很晚,我现在必须告别了。
商人、制帽商、庄稼人。的确,我们也是如此;但是,在我们离开这个 城市以前,我们相信还会同你有些来往的。
博士。如果我在这里耽搁,我将乐意同你们碰头。
爵士。这样我们就暂时分手了;但到了第二天,当我知道博士先生离开 这个城市时,我认为我是不应当坐失这个机会的,而是至少要在我自己的私 人笔记本上记下一笔,以便碰到机会适当地提出这样一些论点,那时也许可 以见诸实施,或者得到不是我所能说明的其他答案;因此,正如你见到的那 样,我已经把上述的思想交流记录下来了。
译名对照表
四至五画 切克,约翰 Cheke,John
贝肯 Becon
史密斯,托马斯 smith,Thomas 史密斯,威廉 Smith,WiIliam 弗尼瓦尔 Furnivall
弗利特伍德,托马斯 Fleetwoos,Thom- 尼克林,R.Nick1in,R,
尼科尔斯 Nichols
兰巴德,威廉 Lambared,William
卡托 Cato
布里奇特,Bridgett
六画 伊丽莎白六世 E1izabeth vI
伊拉斯默斯 Erasmus
伊诺巴布斯,弗雷德里克 Aenobarbus,Fredrike
达夫,J.D.Duff.J.D。 达格代尔 Dugdale 吉尔平 Gilpin
柏拉图 Plato
哈里森 Harrison 亚里士多德 Aristotle 西塞罗 Cicero
伍德,安东尼 wood,Anthony
七画 阿什利 Ashley
阿佩利斯 Applles 克兰默 Cranmer 玛丽 Mary
麦克阿瑟,E.A.McArthur,E.A. 沙林顿·威廉 Sharrington, william 亨利八世 Hen1e VIII 坎宁安,W.Cunningham,W.
迪奥默德斯 Diomedes
八画
波尔,雷金纳德 Pole,Reginald
波姆波尼厄斯 Pomponius 拉蒙德,伊丽莎白 Lamond,Elizabeth 拉蒂默,休 Latimer,Hugh 罗杰斯,A.Rogers,A.
耶茨,约翰 Yates,John
奈特 Knight
九画 威尔逊 Wilson
威奇斯顿,威廉 Wygston,William
科卢梅拉 Cdhmdk
科萨 Cossa
毕达哥拉斯 Phthagoras
恺撒,朱利叶斯 Caesar,Julius
十至十一画 莎士比亚,威廉 Shakespeare,Wil-llam
莫尔,托马斯 More,Thomas
埃阿克斯 AjaX 格劳库斯 Glaucus
海恩斯,尼古拉斯 Haines,Nicholas
爱德华六世 Fdward Vl 桑德斯,威廉 Saunders,William 维吉底乌斯 Vigetius pher 维特鲁维乌斯 Vitruvius
维纳斯 Venus
萨普斯沃思 Sapsworth 萨默塞特 Somerset 梭伦 Solon
十二画 斯马特,F.B.Smart,F.B.
斯塔基 Starkey
斯塔福德,威廉 Stafford,William
斯特赖普 Strype
黑尔斯,约翰 Hales,John 黑尔斯,克里斯托弗 Hales,Christo- 博丹 Bodin
塔利 Tullie
十三至十六画
福克斯韦尔 Foxwell 福特,威廉 Fourd,William 潘多修斯 Pamdotheus
德莫斯 Demaus
霍尔,休伯特 Hall,Hubert
成为本站VIP会员VIP会员登录,
若未注册,请点击免费注册VIP 成为本站会员.
版权声明:本站所有电子书均来自互联网。如果您发现有任何侵犯您权益的情况,请立即和我们联系,我们会及时作相关处理。