蓝田玉PDF小说网 / 科幻小说 / 哈尔罗杰历险记-智斗猛兽
 


哈尔罗杰历险记-智斗猛兽



译者序


  我第一次读英国作家威勒德·普赖斯的书,就立刻被书中所描写的种种 奇情异趣以及丰富的知识吸引住了。作家对大自然、对人类的热爱深深地感 动了我。我读了一本又一本,就好像随作家一道深入了非洲热带丛林、潜入 大西洋底的海峡、登上了非洲的乞力马扎罗峰、踏上了大洋洲荒无人烟的小 岛。从他的书中,我知道了大自然中许多有趣的东西:珍禽异兽独特的习性, 原始部落的奇风异俗,火山爆发时震慑人心的情景,变幻莫测的海底世界?? 我不禁感叹:他怎么知道那么多的东西?!
  普赖斯是位博物学家。他于 1883 年诞生于加拿大。大学毕业之后,受聘 于美国两个极期权威的科学机构:美国自然历史博物馆及全国地理协会。他 的主要工作就是到世界各地进行科学考察。一生中他游历过七十七个国家, 包括中国,足迹遍及五大洲的名山大川、人迹罕至的原始森林、天寒地冻的 极地、文明世界尚未知晓的原始部落??他的阅历真是太丰富了,难怪读他 的小说,就像在读一本有情节的自然百科全书。
  普赖斯同时也是一位优秀的青少年文学作家。他以自己多年的科学考察 中的所见所闻,写成了一套十四本的丛书《哈尔罗杰历险记》。他把严谨的 考察活动和丰富的科学知识揉进情节生动、妙趣横生的故事之中。书中内容 大多为作者亲眼所见或亲耳所闻,所以读来真实、生动。由于它的知识性、 趣味性以及故事性,这套历险记一出版立即受到读者的欢迎。第一本《亚马 孙探险》出版于 1951 年,至 1985 年已重印了十六次,以后陆续出版的其他 各本也不断重版,由此可见其受欢迎的程度。
《哈尔罗杰历险记》以哈尔和罗杰两兄弟为贯穿整套丛书的主人公,每
本书讲述一次探险活动,如追捕偷猎匪徒保护野生动物、考察大堡礁、猎捕 某些珍奇动物等等。在这套丛书中,普赖斯塑造了哈尔、罗杰这两位勇敢机 智的少年英雄形象。他希望青少年都能成为哈尔、罗杰那样的人:学识渊博, 体魄健壮,正直、勇敢,热爱自然,热爱生活。他在书中大声疾呼:要保护 我们生存的环境,动植物是人类的朋友,不要把它们斩尽杀绝;他谴责人类 中的某些分子的凶残、自私、狠毒,在他看来,这些人远远不如大森林 中那 些四条腿的野兽;他热情歌颂人与人之间的真诚、友爱。整套丛书的字里行 间洋溢着作家正直、乐观的精神,对自然、对生活的热爱。《智斗猛兽》就 是《哈尔罗杰历险记》中的一种。相信它一定会受到中国青少年读者的欢迎, 哈尔、罗杰将会成为中国青少年的朋友。
由于阅历和知识的限制,译文一定有很多错漏,请读者指正。
骆行健

智斗猛兽

               1 惊讶


罗杰盯着老虎,老虎也瞪着他。 那只老虎刚从树林里走出来,没想到会遇到一个人,不禁吃了一惊,站
在原地不动了。罗杰更是惊得目瞪口呆。 好一个庞然大物!罗杰从来没见过这么大的老虎。从前他在非洲见过许
多狮子,心想它们一定是猫科动物之王了。可眼前这只野兽似乎比那些狮子 还要大一倍。十四岁的罗杰身材魁梧,体重 130 磅,而这只老虎看上去要比 他重一倍多。
  怎么办?他没有枪。他和他的十九岁的哥哥,身体更加强壮的哈尔一起 来印度不是为了猎杀野生动物,而是为他父亲的动物养殖场捉活的。
但一个小孩子怎么能活捉这个凶猛的林中之王呢? 倒是那只雕像一样站在那里的斑斓猛虎要活捉罗杰了。 罗杰关于野生动物的知识很丰富,他知道如果他转身逃跑,那只巨兽转
眼间就会追上来。 有生以来的十四年间,他大都是和野生动物一起度过的。他的父亲,约
翰·亨特,在纽约附近的长岛有一个动物养殖场,里面养着各种各样的野生 动物。约翰·亨特是一位动物收集家。动物园在他那里可以购买到从大象到 老鼠几乎所有的动物。他住在长岛,他的两个儿子去世界各地寻找他所需要 的动物。亨特最近的一封电报是这么说的:
虎,猫科动物中最凶猛的一种,当心别被咬伤。最容易找到的地方——印度,喜马 拉雅山脉。我们还需要雪豹、喜马拉雅熊、印度象、犀牛、野猪、熊猫、懒熊、吉尔狮、 狼、鬣狗、水鹿①、■②、野牛、膨颈蛇③。调查一下雪人的情况,你们以前干得不错,你
妈妈和我都向你们问好。
约翰·亨特
  而现在——眼前就是一个他父亲最想得到的动物,一只老虎。罗杰和它 近在咫尺,却束手无策。
忽然,他听到“砰”的一声,一枝箭呼啸着飞过来,射进老虎的肋部,
箭头上带着能使老虎睡觉的麻醉药。好样的哈尔——他终于动手了。 但老虎可没发现哈尔,它认为肋部的刺痛是站在它面前的这个家伙干
的。随着一声怒吼,它向正想转身逃跑的罗杰扑去。
在罗杰成为它的早餐之前,麻醉药能起作用吗? 哈!一条河!罗杰冲到河边,一头扎到水里,向对岸游去。他要戏弄一
下这只野兽。他知道,大多数猫科动物不会游泳,非洲的狮子就从不下水。 老虎是猫科动物,理所当然不会游泳了。罗杰差点儿笑出声来。不管怎么说, 他还够聪明,能想出这个逃命的妙计。
但身后的水声是怎么回事?他向后瞥了一眼,忽然明白了,老虎喜欢水, 它们是游泳能手。这只老虎更是技高一筹,在他后面紧追不舍,马上就能咬 住他,把他拖到水里淹死,然后再拖上岸吃掉。
他爬上岸,一个“迎宾委员会”的成员正等着他。又是一只老虎!可能



① 水鹿,产于印度的一种大鹿。
② ■,印度野牛,为世界上最大的牛。
③ 膨颈蛇,即眼镜蛇。

和第一只是一伙的。两只老虎!一只就够他受的了,何况两只呢! 第一只老虎刚从河里爬出来,像落水狗一样抖动着身子,弄了罗杰一身
水。他急忙闪开,迅速跳到水里向回游去。 哈尔站在河边,还有四只虎崽,刚才和罗杰狭路相逢的是一只虎妈妈,
也就是这些小虎的母亲。它之所以不立刻去追罗杰,是为了保护它的躲在丛 林里的孩子。当它们的母亲去追赶罗杰 时,它们急得嗷嗷叫着从树林里跑出 来。
  哈尔把他的弟弟拉上岸。老虎没有跟上来,怎么回事?原来是麻醉药起 作用了。在快游上岸时,它再也游不动了,头沉到了水里。几只小老虎发出 哀嚎,它们的母亲马上就要被淹死了。
  两个孩子齐心协力把沉重的虎头拉出水面,放在岸边,使这只“熟睡” 的老虎能保持呼吸。几只小老虎立刻围上来,舔去母亲脸上的水珠。
他们的父亲约翰·亨特想要一只老虎。现在一个虎美人已经到手了。 “卡车,”罗杰说,“把卡车开过来。”
但哈尔没有动。 “不,”他说,“我们不要这只,它的孩子们需要它。” “把这些虎崽一起带走。”罗杰建议道。 “它们太小了,”哈尔说,“在半路上就会死掉。”
罗杰失望了,“没关系,”哈尔说,“我们还会有机会找到我们需要的
老虎的,咱们离远点儿吧,我可不想在这儿等着这位女王陛下醒过来。” 他们退到树丛中观察着,直到这只虎妈妈逐渐清醒过来,和它的孩子们
一起安全回家为止。

       2 最凶猛的动物


一天早晨,哈尔和罗杰住所的门外响起了敲门声。 哈尔开了门。一个和他年龄差不多的年轻人说:“你是哈尔·亨特吗?” “是的。”
“我叫维克·斯通。” “请进吧,这是我弟弟,罗杰。”维克和他们握了握手。 “有人告诉我,你们两个人对动物很了解。我们今晚要开车兜兜风,愿
和我们一起去吗?” 哈尔看了青罗杰,罗杰点点头。“好吧,”哈尔说,“晚上是观察动物
的大好时机,它们在晚上会到路上来的。” “太好了,”维克说,“这正是我们求之不得的,天一黑我就来接你们。” 一辆越野车——猎人们喜欢的一种英国产的大吉普车在夜幕降临后开来
了。维克有两个伙伴,吉姆和哈里。这辆大吉普车坐五个人绰绰有余。 吉尔森林野生动物保护区坐落在世界最高的山脉——喜马拉雅山脚下。
喜马拉雅山的最高峰是珠穆朗玛峰,差不多有 29000 英尺高。此时此刻这些 高耸的山峰依然沐浴在阳光下,但走在林中小径上却像在钻地道。车灯打开 了,雪亮的灯光足以使路上或路边的任何野兽暴露无遗。
“你们的枪在哪儿?”维克问。
“枪?”哈尔感到迷惑不懈,“我想你知道,我们从来不带枪。” “那么只有刀了?”
“也没有刀。”
  维克停住汽车,“既没枪又没刀,你们怎么打猎呢?你们什么都没有 吗?”
“只有这条套索。”套索整齐地绕成环状,挂在哈尔的肩膀上,“我们
不是猎杀动物,而是要捉活的。” “那不太危险了吗?”
“就算是吧,”哈尔说,“我最好解释一下,我们的父亲是动物收集家,
他派我们来捕捉老虎、雪豹、大象等动物,饲养在他的动物养殖场中,然后 卖给动物园。”
维克把汽车启动起来,雪亮的光柱又开始四处反复地搜寻。
  “看,一头白斑鹿。”罗杰喊道。白斑鹿是印度最美丽的一种鹿。吉姆 和哈里立刻就开枪了,吉姆没有打中,哈里的子弹却把白斑鹿的左脸打得血 肉模糊,一只眼睛被打瞎了。受伤的野兽跳进了林中。维克继续向前开。
  “等一下!”哈尔喊道,“你不准备去追它吗?你不能把一只动物伤得 这么重还要让它受罪。你得替它解除痛苦——追上去杀掉它。”
维克笑起来,“要在森林里找到它不等于是大海捞针吗?” 第二个受害者是一只亚洲驼鹿。它站在路中间瞪着离它越来越近的灯
光,它的四条细长的腿支撑着一个庞大的身躯,头上那美丽的鹿角,多枝而 又平展,就像一个花冠。
  由于想知道灯的后面是什么东西,它使足力气向汽车撞去。它的孤注一 掷没能使汽车受到损害,自己却一命鸣呼了。它颓然倒在地上,脖子被撞断 了。维克开车绕过它的尸体继续向前驶去。哈尔却感到很难过。
下一个被杀害的是一只龄猴。

  “你把你最好的朋友杀掉了,”哈尔说,“当猛兽临近时它会向你报警。 因此你不仅杀害了你的朋友,而且使那些依靠这只猴子的声音报答的人也面 临着死亡的威胁。”
  “噢,别说个没完,哈尔,我们出来是为了痛痛快快地玩一会儿。别扫 我们的兴。如果你再这么干,我们就不带你了。”
“我正求之不得呢。”哈尔说。 一头野水牛出现了。多漂亮的一对牛角呀,足有 8 英尺宽。三只枪对准
了它。这只猛兽还没来得及向路边躲一下就倒地而死了。 随后是一只斑斓猛虎。 “停在这儿,”哈尔说,“我想要这个。” 他开始下车。 “傻瓜,你疯了!”维克喊道,“别下车。” “不管发生什么事都不要开枪。”哈尔说。
  他从肩上取下套索。这时他离老虎有 100 英尺远,他向老虎走去。老虎 正迷惑地盯着车灯。哈尔从灯光照不到的地方蹑手蹑脚地向老虎逼近。这只 野兽的眼睛像十字路口的信号灯一样闪着绿光,可这并不是“放行”的意思。 哈尔无声地向前移动着,尽力避免踏到会发出声响的树枝上。他把距离缩短
到 50 英尺,40 英尺,30 英尺。老虎发现了他,咆哮起来,整个森林似乎都
在发抖,但这并没有动摇哈尔的决心。他抖了抖套索,撒向空中,套索飞向 虎头,不偏不倚地套在老虎的脖子上。哈尔把绳套拉紧,绳套上有一个结可 以防止绳子套得太紧而把野兽勒死。
老虎发怒了,吼声震天。老虎的喉咙天生就是用来吼叫的。它狂跳着,
翻滚着,左冲右突,企图咬断绳子,但这都是徒劳的,因为绳子芯是钢丝做 的。老虎又是一次饿虎扑食,不是扑向站在阴暗处的哈尔,而是扑向亮着车 灯的汽车。哈尔早就把绳子缠到一棵树上系紧了。老虎没扑到车上就落下来。 哈尔跳上车,他们又向前驶去。
“我明天再来把它弄回去。”哈尔说。
又有两个猎物被残忍的花花公子们打死了。 就在这时,哈尔注意到一辆车从后面追了上来,驶到越野车的前面停在
路中间,挡住了他们的去路。从车上跳下两个人,径直向驾驶员走去。
“躲开,”其中一个人说,“我来开。” “你是谁?”维克问。
“警察。”
“你们要干什么?” “别急,一会儿你们就知道了。”
  两个小时以后他们驶进了一个小镇,停在警察局门前。两个警察把他们 带进去,让他们在警官面前站成一排,然后向警官报告这几个小流氓的罪行。 “小家伙们,”警官说,“我希望你们玩得很开心,因为你们再也没机 会了。你们得为你们的所作所为付一大笔罚款。交不出罚款就别想出去。你 们觉得你们是动物的主宰,实际上你们最无耻。如果动物会说话,它们也会 诅咒你们的。它们会说像你们这样的人比任何所谓的猛兽更危险。你们凶暴
残忍,你们是罪有应得的。” 三个小流氓被关进了一间囚室,而哈尔和罗杰却没进去。 “过来,”警官说,“到那里边去。”

  “我们跟他们不是一伙的。”哈尔说,“我们一直在干我们的事——保 护野生动物。我们从没开过枪,你看得出来我们根本就没枪。我们正在收集 一些你们国家的珍奇动物运回国,让我们国家的人们也能观赏到它们。”
“有许可证吗?” “有,”哈尔边说边从口袋里拿出一个证件,“这是新德里警察局长签
署的许可证。” 他把证件递给警官,警官皱起眉头不满地看着,哈尔注意到他把证件拿
倒了。 “这是什么文字?”警官问道。
  “它是用印度两种官方语言写的——印地语和英语。你英语说得很好, 因此你一定能看得懂。”
  “我能说英语,”警官说,“可我从没上过学,因此看不懂。我只认识 我们自己的文字,你当然知道为什么印度会有一千多种语言,你应该带一份 用吉尔地区的语言写成的许可证。我不知道这张许可证是真是假。”
“你可以给在新德里的警察局长打电话问一下,把我们的名字告诉他—
—哈尔·亨特和罗杰·亨特。” “不行,”警官反对道,“你没看到现在正是深夜?他不会在办公室,
他正在睡大觉。恐怕你们得在这里呆到明天早晨。”
  他转向一个警察,“先把这两个家伙关起来,明天早晨再说。他们不是 什么好人,撒谎的技术也不高明。别把他们和另外几个可恶的家伙关在一 起。”
这样,哈尔和罗杰就住进了一间属于他们自己的“豪华”的单间。蟑螂
和跳蚤在他们身上爬来爬去,搅得他们整夜都不得安宁,好不容易盼到天亮, 又等到太阳转到头顶上,警察局长大人才去上班。问明情况后,连早饭和午 饭都没给吃,就把他们打发了出来。他们带着满身被蟑螂、跳蚤咬起的包, 雇了两个人和一辆卡车,把那只十分疲乏的老虎运回去,装进他们早就准备 好的用来放置野生动物的笼子里。他们有许多这样的笼子,希望能在吉尔森 林区满载而归。
然后去吃午饭——不过最先受到招待的还是那只老虎。

3 小蒂姆和“巨人”


维克来了。他和哈尔站在一边观看老虎独享它的美餐。它确实很漂亮。 “你认为‘她’有多重?” “这次应该是‘他’,”哈尔说,“我想会超过 500 磅。” “哈尔,”维克说,“昨天晚上的事请您原谅。我不知道我自己是怎么
搞的。我的确不是那种人,昨天晚上在监狱里给我的教训够深刻的,我永远 也忘不了。那笔罚款数目大得惊人,现在我已经破产了,彻底绝望了。”
罗杰从屋子里走出来,看见维克,吃了一惊,他真不愿意再看到他。 “彻底绝望了,”维克重复着,“不过我想——我真不愿意提出这样的
要求——你也许能借给我点儿钱,家里的支票一到我就马上还你。过不了几 天支票就寄来了。”
  罗杰开始摇头了。他十分了解他的哥哥,哈尔总是助人为乐。但他一定 知道这个家伙是想不劳而获。
“你需要多少?”哈尔说。 “噢,一点儿就够。两百美元可以吗?” 罗杰的头摇得更起劲了。 哈尔拿出钱包,“要卢比还是美元?” “美元吧。我不知道卢比怎么用。” 哈尔递给他两张一百元的崭新钞票。
“太感谢了,”维克说,“我会尽快还你的。那个警察说了你许多好话,
他使我明白了我是误入歧途,干错了事。现在我要改过自新。我想也许我能 帮着你们捉到你们想要的动物。”
“那太好了。”哈尔说,“这个任务很艰巨,我们确实需要帮助。你每
抓来一只野兽,我付给你 50 块钱。” 罗杰的头摇得像拨浪鼓一样,连脖子都摇累“太好了,”维克说,“什
么时候开始干?”
  “现在就开始。”哈尔说,“但今天下午你得一个人干,罗杰和我需要 加固一下这个笼子,使它能关得住这个最凶猛的野兽。我看到你带着枪了, 把它放到屋里去。”
“可我也许会用得着它。你知道——在万不得已的情况下。”
  “如果你有枪,你就会不自觉地用。记住,动物可没有枪。罗杰,把枪 拿到屋里去。听我说,维克,我把套索借给你。”
  “那很容易,”维克断言,“谁都会扔绳子。可这件事需要一个人用枪。” “完全不是那么回事。”哈尔说,“谁都会扣扳机,但抛套索却需要一 点儿技巧。而且不同的是枪给你的是动物的尸体,而套索给你的是活生生的
动物。” 维克又发了一通牢骚后,就背着套索出发了。
  这时罗杰开始说话了,他带着十四岁孩子的小聪明批评起比他大五岁的 哥哥来,“你这个笨蛋,你再也见不到那两百块钱了。至于每只野兽 50 美元 吗,毛毛虫也能算野兽,如果他抓一只来你也得给他 50 美元。”
  “废话,”哈尔说,“你应该对人的本性多一点信任。不这么办,我们 还能怎么样?罚款已经使他一文不名了。他得依靠什么活下去。我推测他是 一个住在城市里的孩子,从来没有真正打过猎,需要有人教教他,看来你我
  
得当他的老师哈尔说对了。维克从小在城市里长大,和其他生活在城市里的 孩子一样,他渴望探险。他家住在俄亥俄州的克里夫兰,离西部储备大学很 近。如果能把一个只在大学里度过四个月的人称为大学生的话,那么他也可 以算个大学生了。在大学只呆了一个学期就使他忍无可忍了。他喜欢在威克 公园湖畔漫步,穿过从学校延伸出来的小路,沿着一条林间小溪溯流而上, 去欣赏希克高地的湖光山色。但这些还远远不够,他还想开阔眼界。因此, 一天晚上,他自己动手拿了他父亲的钱,还想出了个理由:如果他继续上大 学,同样会花掉他父亲一大笔钱,那么为什么不把这笔钱用在更能增长知识 的旅游上呢?他留下一张字条说:如果他的父亲急切地希望再给他钱的话, 就寄到印度新德里的美国大使馆,由那里转交。
  然后他就出发了,一路搭车到了纽约,然后坐救生艇偷偷地登上了一艘 即将开往加尔各答的货船。他在印度到处流浪,最后来到了吉尔森林区,在 那儿他买了一支枪,把自己想象成一个像吉姆·科伯特或欧内斯特·海明威 一样伟大的猎手。而现在,他手里除了一条可怜巴巴的绳子外什么武器都没 有了。
  维克在森林里漫无目的地走着,他边走边想,为什么哈尔愿给他两百元 钱,而且每抓住一只野兽还给 50 元钱。他只顾胡思乱想,没留神差点撞到一 只印度最大最怕羞的鹿身上。他不知道那就是有名的水鹿。这种鹿把家安在
4000 到 14000 英尺的高山上,有时候到山脚下的吉尔森林里,躲在树荫下享
受一会儿。 维克眼前的这只动物长着尖尖的角,皮毛是黑褐色的,喉部覆盖着鬃毛,
尾巴很长。
  现在要有支枪就好了。他试着把套索扔了出去。但那家伙已经开始逃跑, 绳子落在它的背上又滑了下来。
一只白斑鹿也随着水鹿一起跑了起来。维克认识白斑鹿,因为前一天晚
上他曾打死过一只。两只鹿转过身,挑战似地看着给它们带来不愉快的人。 两只鹿并肩站着,摆出一副同心协力对付侵略者的姿态。
水鹿像一匹马那么大,而白斑鹿却像一匹小马驹。维克还看到了第三只
鹿,可这只鹿比兔子还小。后来他才知道这是麝鹿。维克不知道它的学名, 但他给它起了个名字,叫小蒂姆。
小蒂姆跑过去停在白斑鹿和水鹿的正中间,高大的水鹿低下头去舔它的
小朋友的皮毛。 真是个千载难逢的机会!机不可失,总不会一个都套不住吧。维克抛出
套索,希望能套在水鹿或白斑鹿的角上。至于小蒂姆,他根本就没放在眼里, 它太小了,简直不屑一顾。
  套索挂在一个树枝上,树上立刻传来咆哮声,维克抬起头,看到一只金 钱豹正冲他龇牙咧嘴。它从树上跳下来,盯着维克。维克觉得他的末日到了。 幸运的是,就在这时,水鹿叫了一声,金钱豹立刻转身去追那三只鹿。水鹿 和白斑鹿跑得很快,而麝鹿却跑不动,因为杂草和它一样高。
  水鹿回头看到它的小伙伴正在草丛中挣扎,这个“巨人”冒着葬身豹子 爪下的危险,跑回去把小蒂姆衔在嘴里,和白斑鹿一起逃命了。
  豹子尽管是野兽中最凶残的杀手,但却追不上鹿,它被远远地甩在后面。 维克听到一英里以外豹子愤怒的吼叫声,因为它的猎物逃走了。
维克回到亨特兄弟住的小屋,向兄弟二人吹嘘了一通他是如何勇敢地面

对三只鹿和一只金钱豹的。 “那么,我想你是不会把金钱豹抓来的,”哈尔说,“可你能弄回三只
鹿来也是很了不起的。你把它们都装进笼子了吗?” “不,”维克说,“我没把三只都带来。” “那么,大概你把两只大个儿的抓住了。” “没有。”
  “太可惜了,”哈尔说,“不过你能把那只麝鹿捉住也不错。它跑不快, 很容易被捉住。实际上它是三只中最引人注目的一个。它很特别而且很值钱, 因为它的身材小得出奇。因此我们必须祝贺你把世界上最奇特的鹿带了回 来。你把它放在哪儿了,就是你所说的小蒂姆?”
“它也逃走了。” “可是在石块和草丛中抓住它简直不费吹灰之力。到底是怎么回事?” “大鹿跑回来把它带走了。”
哈尔和罗杰再也想不出该说什么好。 天渐渐黑下来。维克回他的住处了。罗杰对哈尔有一肚子怨气,他责怪
哈尔不该雇佣这个愚蠢的城市叫化子。 进屋的时候,罗杰看到在黑暗的角落里有个什么东西在移动,好像是一
条无毒的花蛇。蛇不大,还不到 4 英尺长。
“好,”罗杰想,“我得治一治他,我略施小计就会把他吓个半死。” 哈尔上床睡着后,罗杰提着蛇尾巴把蛇放到哈尔的床上。蛇喜欢呆在温
暖的地方,它紧紧地依偎着哈尔来取暖。
  哈尔醒了,觉得什么东西在他的肋部蠕动,他惊叫一声,把蛇扔到地板 上。罗杰兴灾乐祸地大笑起来,笑得肚子都疼了。
“你那么喜欢动物,那只怎么样?”他说。
哈尔看了看那条蛇,脸都吓白了。 “别担心,”罗杰说,“它是无毒的。” “无毒的?!”哈尔吼了起来,“那是一条眼镜蛇!” “哎呀,我不知道。”罗杰赶忙道歉。他满以为哈尔会大发雷霆,可没
想到他的耐性极好哥哥只是把蛇装进一只麻袋里,并说:
  “这很好。父亲交给我们的任务之一就是要捉一条眼镜蛇,谢谢你把它 找到了。以后如果你再这么干,小心我敲掉你的脑袋。”
  
4 三个猎物


  第二天一大早,罗杰、哈尔和维克又来到维克昨天白白放跑水鹿、白斑 鹿和麝鹿的地方。也许动物们喜欢这个地方,还会再到这儿来。
哈尔一眼就看到了树上桂着的绳子。 “那不是我的套索吗?维克,你昨天怎么没把它带回家?” 维克瞪着套索,仿佛从未见过它似的,“我忘了,也许我太紧张了。当
时有一只豹子从树上跳下来,我怕它追我。” “好了,今天不会有什么豹子了,你可以轻松地呆在这儿。听,我断定
它们快来了。它们留恋这个地方,要保持安静,别把它们吓跑了。” 水鹿在前面开路,白斑鹿跟在后面,随后是小蒂姆,那只小麝鹿。它用
它那小小的脑袋拱开杂草,在它的大朋友旁边推开一条路。 维克说:“它们看到我们不会逃跑吗?” “我想不会的,”哈尔说,“鹿对人很友好,就像海豚会追随着船游动
一样,它们喜欢人。除非它们看到枪,否则是不会躲避人的。” 哈尔把套索从树上拽下来。但又产生了一个问题,如果把水鹿套住了,
那么另外两只就会因受惊而逃走。他盘算着怎样一下把三只鹿都捉住。 这些动物的行动帮他解决了这个难题。鹿不仅对人很友好,它们彼此之
间也很亲热。胆小怕事的白斑鹿和水鹿紧靠在一起,它们抬起头来,两张脸
就贴到一起了。哈尔的套索飞过去正好把两个头都套住了。 “我们该把卡车开来。”维克说。 哈尔答道:“没必要。别出声,让它们慢慢习惯这条绳子。” 对维克来说,一动不动地站着可太难了。他 紧张极了,心脏像被大锤敲
打一样怦怦地跳着。他想跟哈尔说句话,可哈尔用手把他的嘴堵住了。他们
就这样坚持了足足 15 分钟。 那只麝鹿呢?它还在和杂草搏斗,直到它挣扎着来到它的大个子伙伴身
边。
三个年轻人像周围的树一样静静地站着。 随后,哈尔开始小心翼翼地拉绳子。开始时两只鹿还想反抗,但因绳子
拉得又轻又慢,以至使它们根本就意识不到会有什么伤害。因此它们向前迈
了一步,接着又迈了一步,不久它们就大摇大摆地缓缓向前走去了。 罗杰抱起麝鹿把它装进自己猎装上的一个大口袋里。 “太好了,”哈尔说,“那个小家伙是最难得的。我敢打赌,父亲能把
它卖到 500 元。据我所知,世界上还没有一个动物园有麝鹿。如果哪个动物 园买了它,一定会游客盈门,一睹世界最小的鹿的风采。”
500 元,维克眼前猛然一亮,如果有 500 元钱,他什么事情不能干呢? 他们前面的一丛灌木忽然活起来了,一部分灌木开始移动。谁见过会走
路的灌木呢?可眼前这丛细枝正在从容地穿过小路。 眼前这不可思议的景象吓得“胆小鬼”尖叫了一声。“胆小鬼”是哈尔
和罗杰偷偷地给维克起的名字。那一丛细枝大约有两英尺长。 “别挡它的路,它不会伤害你的。”哈尔说。 “这是什么?”胆小鬼结结巴巴地问。
“豪猪。” 那些像细枝条一样的东西是豪猪的刺。它们长在背部,把身体从头到尾

盖得严严实实。它的末端像针一样尖利。 维克由于怕被它扎着,就从一边绕到它的身后,正对着针尖。 “噢不,别站在那儿,”哈尔喊道,“它的身后才是真正的禁区呢!” “你想骗我,”维克说,“我在这儿很安全。” “不安全。你再不躲开它就要攻击你了。” “谁听说过一个动物会向后攻击呢?除非它转过身来,头冲着我。” “你一点都不了解豪猪。我警告你,快到它前面去!” “你以为你能愚弄我?”维克发火了,“我在这儿很安全,我就不走。” 忽然,豪猪以闪电般的速度向后退去,它的刺穿透了维克的裤子,深深
地扎进他的腿里。维克的尖叫声在一英里之外都能听到。 心满意足的豪猪跑进灌木丛中不见了,把十几根刺留在了维克身上。 “瞧,”哈尔说,“现在你该明白我没骗你吧。” 维克大声嚎叫,“快把这些刺给我拔出来。” “躺下,让我试试,”哈尔说,“但拔出来的时候比刺进去时还疼。” “为什么?” “因为每根刺的末端都有一个小钩子,就像鱼钩一样,拔出来的时候会
把你的肉钩破。但又不能让它们留在里面,这些东西很不干净,会使你得坏 疽病,那样的话,医生就得把你的两条腿都锯掉。”
这可怕的预言着实把“胆小鬼”吓了个半死。
“两条腿!”他干嚎着,“我干吗要来这个国家,这儿只有谋杀和病毒。” “别忘了,”哈尔说,“你也犯了许多谋杀罪。想想那些可怜的动物,
有多少死在你的枪下,而你杀死他们只是为了一时痛快。”
  “这全是你的错,”维克喊道,“如果你不雇我,我就不会落到现在这 个下场了。”
这话说起来让人好笑,维克自己也明白,哈尔不用多费口舌。
  “好了,”他抓紧一根刺使劲拔了出来。维克的吼声简直让老虎都自愧 不如。
每拔一根刺都伴随着一声嚎叫。刺的钩子不仅划破了维克的腿,还把他
的裤子扯得破破烂烂。等到刺被拔完后,哈尔脱下自己的衬衫,撕成两半, 把维克的两条腿包扎起来。血止住了。
“等一到家我就用消毒剂给伤口消毒,我想很快就会好的。起来,咱们
回去吧。” 可维克一点也动不了,他甚至连试一下的勇气都没有。自然,他把自己
所受的痛苦都归罪于哈尔了。 “我去开卡车。”罗杰说。
“还有一个更简便的方法,”哈尔说,“把他放在那只水鹿背上。” 那只水鹿耐心地等着他们把维克放到它的背上,它的头低垂在一侧,脚
在另一侧。 他们回到了自己的小屋。维克被抬了进去,小麝鹿也被带了进去。哈尔
和罗杰又出来把两只大鹿关进了同一个笼子,他们知道把两只鹿关在一起, 它们会更幸福的。
  然后,他们给维克敷上抗菌药,让他留在屋里养伤,直到他能走回自己 的住所为上。哈尔和罗杰走出屋来给两只鹿准备美餐。
维克注意到那只麝鹿,罗杰已经从口袋里拿了出来,此时正在屋里踱来

踱去。一只动物值 500 元钱,他心里一阵高兴。他把小麝鹿抱起来放进自己 口袋里。最好赶紧溜之大吉,有价值 500 元的东西在口袋里,他的腿也不那 么疼了。
  他溜出亨特的小屋,穿过树林,走到自己的住处。他的朋友,吉姆和哈 里都在那里。他炫耀起他的宝贝来。他们长这么大还没见过这样的动物。像 是个玩具——它长得和鹿一模一样,但身材只有小猫那么大。
  “正因为这样它才引人注目,”维克说,“它能值 500 元,我会给你们 每人 100 元,剩下 300 元归我,这 500 元够咱们痛痛快快玩一阵子了。”
  “到监狱去玩吧,”哈里说,“我们在那儿都得玩儿完。那就不是一晚 上的问题了,要关我们好几个月。”
  随着一阵急促的敲门声哈尔走了进来,“你看到——噢,在这儿呢。它 怎么会到这儿来呢?”
  “是这么回事,”维克想了半天才说,“你不在屋里,我怕它自己溜出 去走丢了,就把它带到这儿,等你们一有时间照顾它,我就还给你们。”
  “你真是太好了。”哈尔说。他已经猜到了事情的真相,但不想捅出来, “你的腿怎么样了?”
他问。 “疼得像火烧一样,一定是你放的抗菌剂引起的。” 哈尔想,这家伙说话总是那么令人讨厌。
“好,不管怎样,”他大声说,“谢谢你照看着小蒂姆。”然后抱起小
蒂姆走了。

         5 嘲笑人的豹子


孩子们捉住的大水鹿像一匹高头大马一样棒。 它是一种半驯服的动物,以前曾被住在山坡上的谢尔巴人①驯养过,就像
拉普兰②人使用的驯鹿一样。 水鹿驮着维克显得毫不吃力,因此哈尔想试试能不能把它当马骑。 他把水鹿从笼子里拉出来,既没有鞍子,也没有缰绳。他爬上鹿背,抱
着鹿的脖子,用脚跟轻轻地磕了一下鹿身,鹿居然开始走了,他不禁大喜过 望。
  可怎么让它转弯呢?他刚好能够到鹿头,他发现向一边拍一拍鹿头,他 的坐骑就会转弯。练习了几天后,他几乎成了“驯鹿大师”。
一种人和动物的感情渐渐建立起来了。 一天,当哈尔正在穿过树林时,一个人挡住了他的去路,这个人是吉尔
森林区外面不远处一个大村子的村长。 老村长泪流满面。
  “我的老婆和女儿刚才被一只豹子咬死了。这个恶魔在过去的两三年里 已经咬死我们村里 525 个人了。”
“有人告诉我说,你和你的朋友都是优秀的猎手,能来帮我们杀死这只
野兽吗?” “我们会来的,”哈尔说,“我们很想弄到一只豹子——要活的,而不
是死的。”
“你不可能把它活捉。” “好吧,”哈尔说,“我们会见机行事的,一小时后我们就赶到。” 不到一个小时,哈尔、罗杰还有维克就踏上了去吉尔村的路。 哈尔骑着他的水鹿,为了方便起见,他叫它山姆。他知道山姆痛恨那些
猛兽,因为那些猛兽对山姆和所有其他的鹿都不友好。虎和豹都知道鹿肉鲜
美极了。 但有时候鹿也能战胜猛兽,它的威力无比的一踢可以击败任何它不喜欢
的野兽。
  哈尔骑着山姆,罗杰开着越野车。坐在车上的维克对这次探险一点兴趣 都没有,倒不如呆在家里养他的伤。
到达那个村庄时,他们发觉村庄好像被遗弃了,街上只有村长一个人,
还有一头牛和几只山羊。 “村里的人去哪儿了?”哈尔问。
“都躲在屋子里,他们不敢出来。快来,到我屋里去。” 在屋子里,他们见到了村长的儿子。他的妻子和女儿都已经被埋葬了,
此时屋里显得很凄凉。 屋里还有一个怪人,正在用刀子把一块木头雕成豹子的形状。 “他刚来,”村长的儿子说,“他说能帮助我们。” 那个人转过身来鞠了一躬。“我是个魔法师,”他说,“我会把罪恶的
灵魂从豹子的身体中驱除,把它的邪恶除去以后,它就不会再伤害你们了。”



① 谢尔巴人是鲁马拉雅山区尼泊尔一个部族的成员。——译者注
② 拉普兰,北欧地名,包括挪威、瑞典、芬兰北部一带。——译者注

哈尔问:“你怎么才能把豹子的邪恶除去呢?” “你们知道后就会觉得很简单,”怪人说,“我把这块木头雕成豹子的
形状,然后把它带到加德满都放入恒河的一条支流里,河里流的是圣水,我 将作一次祈祷,这样,圣水就会把豹子身体里的罪孽冲走,随着恒河把它那 邪恶的灵魂带到遥远的大海里,它就不能伤害人了。我只要你们一千个卢 比。”
  “一千个卢比!”村长惊叫起来,“我哪有那么多钱。”他转向哈尔: “你要多少?”
  哈尔大笑起采,“我一点儿都不要,我只想要你的那只豹子,我想把那 只豹子带回国,在那儿教教它怎样懂礼貌。你的豹子身上根本就没有什么邪 恶的灵魂,它只是想弄点儿吃的,如果把“它喂饱了,它就不会吃人了。” “我不相信你会成功,”村长说,“但由于你不要钱,所以我让你先试
试,如果你失败了,我挖地三尺也要给这位魔法师大人凑足一千卢比。” “听!”村长的儿子说,“豹子又在抓各家的门了。难怪人人都胆战心
惊。但愿我们的门上了锁。” “已经锁好了。”村长说,“它正在抓门,不过它进不来。我们在这儿
平安无事。” 豹子停了下来,发出一连串咳嗽似的声音,像一个人在笑:“哈——哈
——哈。”
“它在嘲笑我们。”村长的儿子说。他被吓坏了。 “别怕,”他的父亲说,“它进不来。” “哈——哈——哈!”豹子又在笑。现在它不抓门了,但传来一种新的
声音,豹子顺着树枝和泥抹成的墙爬上屋顶了。怎么办?想把屋顶锁住可是
办不到的。他们头顶上又响起了用爪子扒房顶的声音。房顶并不结实,是用 树枝、灌木枝搭成的。
那个孩子吓得脸色煞白,维克躲到墙角去了,就连那个魔法师也被吓坏
了。他拾起刚才一直刻个不停的那根木棒,准备在豹子跳下来时给它重重的 一击。
一束阳光从房顶射了进来。洞口越来越大。哈尔赶紧跑过去把门打开。
豹子跳下来了,一大 堆树枝也随之落了下来。 豹子站在屋子中间一边环视着四周,一边发出似笑非笑的咳嗽声:“哈
——哈——哈。”
  魔法师挥舞着那个像圆场棒球①球棒似的木豹子,没有击向豹子,却响亮 地打在哈尔的脸 上。
  情况对豹子很有利。它感谢哈尔给它留出了一条退路。可它不会空腹而 归,它一口咬住了村长的儿子跳到门外。跑出 100 英尺后,把那个年轻人放 下,又开始大笑——“哈——哈——哈。”
豹子好像在和他们开玩笑,哈尔提着魔法师的假豹子,罗杰拾起房顶上 掉下来的一根大木棍冲了出来,向豹子扑去。这时豹子已经止住“笑”声, 咆哮起来,吼声如此之大以致于整条街上的房门都打开了,人们探出头来想 看看出了什么事。豹子逃进了树林里,那个孩子一瘸一拐地走回屋里。他受 了伤,但不重。



① 圆场棒球,一种类似棒球的英国游戏,——译者注

维克从角落里爬了出来,挺起了胸膛。 “好家伙!我们把豹子吓跑了,我们给了它 应有的惩罚。” 其实,他一直躲着什么也没干。“我打赌它不会再来了。”维克像只孔
雀一样神气活现,尽情地享受着门口的人向他投来的敬佩的目光。他成了一 时的英雄。
“我什么都不伯。” “得了,别说了。”哈尔说,“留着点劲儿对付那只豹子吧,它还会来
的。” “它再也不会来了。”维克又重复说了一句。
  维克的话音未落,豹子就回来了。这次它选中了那个胸脯挺得最高的家 伙作它的美餐,于是径直向维克扑去。维克则直奔一棵大树,他爬了十几英 尺后停了下来,觉得在这儿该没事了。可他不知道豹子是最优秀的爬树能手。 “哈——哈——哈。”豹子在嘲笑他,并开始向树上爬。维克又急忙爬 了起来——大概有 20 英尺高了。豹子几乎咬到了他的脚。维克越爬越高,一 直爬到树顶上。豹子在他下面不远处停了下来。它对树很了解,喜欢把它抓 住的猎物拖到树顶上以避免其他饥饿的动物和它抢食。它的力气大得惊人,
可以把比它还要重一倍的东西拖到树上。 但它深知它的两百磅的体重会把树枝压垮,因此就不敢向上爬了。 它在那里守株待兔,早晚它的晚餐会送到嘴边的。对豹子和树上的人来
说,这段时间都显得太长了。哈尔和罗杰不断用石块猛砸那只野兽,希望把
它激怒而爬下来,可惜无济于事。石块砸在豹子强壮的背上弹了下来,没能 把豹子怎么样,却使哈尔和罗杰手忙脚乱,有几次落下来的石块重重地砸在 他们头上,而上面的野兽却不时发出阵阵嘲笑声。
夜幕开始降临了。维克的胸脯再也挺不起来了。他又开始发牢骚,和往
常一样,他把责任都推到哈尔兄弟俩身上。他得在这儿呆整整一晚上吗?豹 子是不在乎的——它捕食大都在晚上进行,早晚它的可口的美餐会自动落到 它嘴里的。
罗杰忽然想出了一个好主意:“我去把网拿来。”他跑到汽车旁把网拖
了过来。 “好主意。”哈尔说着,和村长一起把网拉了起来,离地面有五英尺高。 他示意维克:“跳!”
可维克没有跳,“别骗我,会把我的头摔碎的。”
  “跳,我们接着你呢。难道你愿意在树上过一夜吗?”天越来越黑,不 一会儿,维克就看不见网了。最后,他终于鼓起他那一点可怜的勇气跳了下 来,落到网上后弹起老高。他想,这回又要落到树顶上了。然而并非如此, 他还是又回落到了网上。躺在那上面挺舒服,就像弹簧床一样。
可这时豹子也正从树上往下爬。 哈尔不见了,在豹子落到地上的一刹那,他牵着山姆赶到了。山姆立刻
施展起对付猛兽的绝技来。它飞起一脚,狠狠地踢向豹子,豹子疼得抽搐起 来。山姆又用另一只脚踢了过去,那只凶猛的豹子翻了个身,躺在地上不动 了。
“快,”哈尔说,“用网缠住它,装在汽车的货仓里。” “谢谢你们把它杀掉了。”村长说。 “它还没死,”哈尔说,“我们把它装进笼子后,它会像平时一样活跃。”

  豹子被抓住了!这个消息很快就传遍了全村。人们纷纷跑来向这几个少 年致谢。维克对这些祝贺的话更是来者不拒。
  “没什么,”他说,“小事一桩。不管什么时候需要我们帮忙,跟我们 说一声就行了。”
  哈尔打断了他的话,“没时间说了,我们得在它醒过来以前把它装进笼 子里。”
  当他们赶回住处时,豹子还昏迷未醒。他们取下网,把巨大的身体推进 一个笼子里。豹子醒来后,发疯似地想把铁棒弄断,但毫无用处。
  直到给它扔进一块肉,它才安静下来。怎么是冷的!它喜欢吃活的食物, 又热又可口。但它为非作歹的日子已经过去了,再也不能伤害村民,也不能 发出嘲笑的“哈——哈——哈”的声音了。
天一亮,哈尔和罗杰顾不上吃早饭就跑出来观赏他们的新猎物。 豹子和它的邻居老虎正在低声地交谈。不过它们可不是在谈情说爱,这
两种动物谁也不管谁。 老虎有理由对自己金黄色的皮毛上那漂亮的黑色条纹感到自豪。而豹子
身上却长满了花——至少看起来像花。自然学家管它叫玫瑰花饰。意思是像 玫瑰花一样美丽。在这些玫瑰花饰的下面衬托着柔软的浅棕色的毛皮。
“多漂亮啊。”罗杰说。
  “它既漂亮又凶猛,而且力大无比。”哈尔补充道,“猎手们把豹子称 为印度丛林中最英俊的‘美男子’。”
“可它脾气不好。”罗杰说。
  “我想当我们使它喜欢父亲的环境优美的动物养殖场后,它的脾气会改 过来的。而且任何一个动物园都会给这个‘美人儿’以应得的优待。”
“对,”罗杰说,“不过我们得在维克把它偷走以前装上船去。”
哈尔笑了,“偷走一只豹子可不像偷走麝鹿那么容易啊。”

             6 顽皮的小熊猫


他们找到小熊猫的那天,天气晴朗。 “瞧!”罗杰说,“那边那棵树上是什么?”哈尔取出望远镜对着那奇
怪的毛绒绒的球状物仔细观察了一会儿。 “我的天,”他说,“哥伦布发现了美洲新大陆,而你却发现了各个动
物园都翘首以待的东西。那是只小熊猫。父亲早就说过想要一只,可我从没 指望能给他弄到。”
“太好了,”罗杰说,“如果它那么难得,你为什么还不上去把它抓住?” “我不想和你争功。是你发现了它,我亲爱的哥伦布,你理所当然应该
享有把它带下来的荣誉。” 罗杰冲他咧了咧嘴,“你真大方!你为什么不想碰它?它咬人吗?” “你猜对了。小熊猫的牙齿像剃须刀一样锋利。”哈尔从口袋里掏出一
段细绳。“用这个绑住它的嘴巴,这样它就不能咬你了——可它还有爪子。” 他看得出他的弟弟有点害怕了。
“和你开个玩笑,”哈尔说,“你呆在这儿别动,我上去把它捉住。” “不关你的事,”罗杰说,“是我发现的,就得由我弄下来。” 这回哈尔高兴了,他正想锻炼一下弟弟面临困难时随机应变的能力。这
并不难,罗杰继承了亨特家旅的非凡的勇气。
  他爬到树上。小熊猫缩成一团睡得正香。罗杰把它的嘴巴捆住了,却不 知道怎么对付那又长又锋利的爪子,只好冒点险了。
罗杰抱着那只沉重的小熊猫开始往下爬,只能用一只手攀住树枝。如果
小熊猫醒过来怎么办?它会挣扎、搏斗,用它那四组“剃须刀”抓他。 这时他看到小熊猫的眼睛睁得又大又圆,原来它早就醒了,可它仍像在
摇篮里一样悠闲自得。
  绝大多数动物都会尖叫、挣扎,但这个家伙对人类还一无所知,它不知 道人类会有多么残忍。
它抬起一只爪子,扯掉了嘴已上的绳子。可它仍然没有咬人。动物和男
孩的友谊马上就建立起来了。 罗杰抱着沉重的小熊猫平安地到了地面上,哈尔感到有点惊讶。 “友好的小家伙。”他说。
“不太友好,我的胳膊都快断了。”
  “得了,你够幸运了,它还没发育成熟。如果它长大了,体重会超过 100 磅。瞧它这件红大衣多漂亮。这件大衣对它是必不可少的,因为它的家在
12000 英尺高的山上。它到下面来是为了吃点竹笋。” “别的东西都不吃吗?” “不,作为正餐的最后一道菜,它喜欢吃昆虫、黄蜂、蜜蜂、大黄蜂。
它能一下子把这些昆虫咬死,使它们还来不及蜇它,就成了它的点心。” “我想叫它‘彼得·潘’①。”罗杰说。 哈尔抬起“彼得·潘”的前脚。
“瞧,这简直是一只手。除了猴子之外几乎所有的动物都没有拇指。这 只小熊猫可以用它的拇指和类似手指的东西抓住任何物体,试试不用拇指去



① 彼得·潘,著名童话剧《彼得·潘》中的主人公。——译者注

抓东西,会发现有拇指时动作协调得多。把它放下吧。” “它会逃跑的。”
“不,它不会跑,它喜欢你。” 放到地上后,“波得·潘”向四周望了望,似乎是在决定该干什么,然
后又顺着罗杰的腿爬到了他的怀抱。 它就这样被抱回了家。孩子们没把它关进笼子,而是允许它在屋里屋外
自由自在地玩耍。 它的生活除了吃就是玩。
  “它是个小丑儿。”哈尔说,“你还记得马戏团的小丑儿吗?对,‘波 得·潘’是动物界的小丑儿。”
  小丑“波得·潘”诡计多端,它光临亨特宿营地的消息很快传开了,远 远近近的人们都来看它的表演。
  “彼得·潘”既像狗熊,又像浣熊。说它像浣熊,是因为它聪明伶俐; 说它像狗熊,是因为它身怀各种各样的绝技。不同的是狗熊需要经过训练才 能表演,而小熊猫生来就会。
  “彼得·潘”的第一次探险是爬上关压豹子的笼子。这可把那只漂亮的 豹子激怒了。当豹子发怒时,尾巴会竖得像桅杆那么直。
豹子的尾巴尖露出了笼子,“彼得·潘”狠狠地揪了一下,于是它从那
位脾气暴躁的美人那儿听到了一声大得惊人的怒吼。 现在“彼得·潘”又跳到了关压“百兽之王”的笼子上。那只老虎太大
了,“彼得·潘”一伸手就够到了它的尾巴,捏了一下。老虎没有叫,只是
发出满意的哼哼声,不过这声音大得就像几十只家猫一起哼哼一样。 哈尔冒了个险。他把笼门打开一条缝,“彼得·潘”挤了进去。老虎会
不会发怒?
  小到老鼠,大到水鹿,几乎所有的动物都是老虎的食物。但这只老虎刚 吃饱,很喜欢这个圆滚滚、漂亮的小丑儿来拜访它。它用舌头舔着“波得·潘” 毛绒绒的身体,就像对待自己的孩子一样。
“快把它放出来,”有人喊到,“它会被吃掉的。”
  但是这兽中之王并没有伤害之意。它让“彼得·潘”爬在它的背上,当 “彼得·潘”顽皮地抓住它的耳朵时,它也毫无反感。
“小丑”开始在虎背上散步了,它从一头走到另一头。老虎似乎由于有
了伴儿而感到很高兴。 “小丑”还表演了许多节目。它从虎背上跳下来走到门口,哈尔把它放
了出来。 “小丑”立刻向一个长着长长的连鬓胡子、戴着帽子的老头儿做“自我
介绍”,它抢过帽子戴在了自己头上。 然后它又跳到一个妇女的头上,把她的假发揪了下来,放到帽子上。 从它干的这些事看起来更像只浣熊。浣熊像猴子一样淘气,像狐狸一样
聪朗。“彼得·潘”和它们一样,也是又顽皮又狡猾。 它像马戏团的小丑一样又蹦又跳,玩得高兴极了。 哈尔端出一碗汤和一只勺子,给“彼得·潘”示范了一下勺子的用法,
就把勺子递给了它。这下小丑可为难了。小熊猫从来不喝汤,而且更不会用 勺子了。
可“彼得·潘”是不会被难住的。它接过勺子,放进汤里,然后倒着拿

了出来,使劲往嘴里送。 结果它没有喝到多少汤,却引来了人们的一片笑声。 “现在我把它最喜欢的东西给它。”哈尔说。 他把箭竹切成小块扔给“彼得·潘”。
  “小丑”又表演了它是如何吃它最喜爱的食物——箭竹的。它仰面朝天 躺在地上,把箭竹放在胸部,然后用非常像手的前爪一片一片地送到嘴里。 人们都惊奇地看着这个动物嚼竹片。由于长着锋利的门牙和有力的臼齿,“彼 得·潘”不一会儿就把箭竹吃光,然后就缩成一团睡着了。
哈尔把它移开,把帽子还给了老头儿,把假发还给了妇女。 “表演太精彩了。”人们说。 “不要谢我!”哈尔说,“是罗杰把小熊猫抓住的。” 于是所有的人都走过来向罗杰致意。然后,客人们一边说笑着、赞美着
小熊猫的精彩表演,一边带着对罗杰的敬佩之情满意地回家了。

       7 大象脱缰


维克自以为长得根英俊,整天缠着哈尔给他照相。 “我想骑着大象照一张。”他说。三个人现在正在阿布·辛抽木公司的
一个柚木园里,观看大象把电线杆一样长的原木卷起来,放在象牙上,用鼻 子卷住,举着它穿过木场,轻轻地放到一堆原木上。
  当造船厂想用木头做船壳时,就会到这儿来买木料。这种木料可以使用 很长时间而不腐烂。
西方国家里知道抽木的人并不多,但在印度却随处可见,一直到海拔
3000 英尺的高山都有它的踪迹。这些原木顺流漂下几英里就到了贮木场。印 度人把抽木看作世界上最好的木材,甚至比菲律宾红柳、按木都好。
大象正干活时,维克说:“让它躺下,我就能爬到它背上了。” “它不是供乘坐的大象。”驱象人说,“它知道怎么运木材,可还从来
没有一个陌生人坐在它的背上。” “好吧,”维克说,“那这就是第一次,我来教它。” 驱象人让大象躺在地上,维克马上爬到它那宽阔的脊背上。 “现在可以拍照了吗?”哈尔问。 “当然不行。我怎么能骑在躺着的大象身上拍照呢,让它站起来。” 大象站起来后,哈尔立刻按下了快门。照相机的卡塔声和压在背上的沉
重的东西使大象忍无可忍。它猛地转过身,冲出贮木场,顺着大街跑去。
  奔跑的大象左擂右摆,特别是在没有鞍子的情况下,骑手要想坐在上面 就更困难了。
维克紧紧抓住大象的胶皮似的耳朵,他后悔当初为什么要骑这个反复无
常的野兽。 驱象人一边大声呛喝着,一边追了出来,但却追不上。维克骑在这个“丛
林之舟”上,就像一个微不足道的小人儿坐在飓风甲板上一样摇晃着,随时
都可能掉下来。 大象不懂交通规则,在大街上横冲直撞。这时,一辆福特汽车直冲它开
来,喇叭按得嘀嘀响。起初司机好像确信这座“肉山”会给他让路,等他发
现大象没有丝毫让路的迹象时,已来不及煞车。在最后一刹那,他一下子穿 过一道栏杆,越过花园,冲进一个用箭竹作篱笆的人家,这才保住了他的性 命和他的汽车。伴随着维克和大象的惊叫,屋里的人也发出惶恐的尖叫声。 一辆黄包车迎面而来,幸好,车上没有乘客。大象只用鼻子轻轻地卷了 一下,车子立刻被卷进了路旁的水沟里,而拉车的还站在车把里没来得及跑
出来。
  大象的鼻子在空中疯狂地挥舞着,有时也会像章鱼的触角一样甩向后面 的维克。大象的鼻子向后能够到多远呢?大象能够用水冲洗自己的后背。维 克担心他会被突然卷起来扔进某一家二楼的窗户里。
  他们来到一个拥挤的十字路口。在路口中央的交通管制台上,一个警察 正做出了停车的手势。
  这只大象尽管在搬运木材时显得很聪明,却不懂这些手势。它发疯似地 直冲了过去,汽车、人力车和马车都急忙闪开了路。警察气得吼叫起来,行 人则被吓得尖叫着。
现在大象正驮着维克沿着一条河跑,它累坏了,该洗个澡了。

  开始时水只有五英尺深,维克并不在乎,可越来越深,最后连大象的后 背都没进水里,维克浑身都湿透了。
  大象有一着儿胜过维克,它虽然身子在水下,但可以把鼻子伸出水面, 照样轻松地呼吸。维克可没有这种设备,他只能站在大象的背上,勉强把头 伸出水面。
哈尔和罗杰顺着河岸追了过来。 “小心!”哈尔喊道,“你会淹死的,快游到岸上来。” “我不会游泳。”可怜的维克答道。 这时,大象及时地解决了这个难题,它上岸了。大象和它的骑手身上都
覆盖了一层厚厚的淤泥,这是大象从河底搅上来的。 哈尔和罗杰跑过去想把维克扶下来,但他们还没来得及动手,大象就决
定要冲掉身上的淤泥了。它把鼻子伸向后背,一股水流不仅喷射在它自己身 上,而且把三个孩子也喷得落汤鸡似的。维克从象背上滑了下来,三个人站 在一起,头发上、脸上、衣服上都淌着泥水,狼狈极了。
  更糟糕的事情又发生了。由于小昆虫不断叮咬,大象又吸起沙子喷在自 己身上来防御这些讨厌的家伙。当然,几个孩子也一点不少地得到了他们的 一份。他们的头上和衣服上到处都沾满了砂子,看起来比任何时候都更糟糕。
驱象人赶来了,他几乎认不出这三个不成样子的流浪者了。
  大象安静了下来,因为这时不仅没有人骑在它的背上,而且还得到驱象 人的照顾。他们一起回到了贮木场。
“交一百卢比。”驱象人说。
哈尔大吃一惊,“交什么钱?” “你们骑象了。” “但谁也没想骑。”哈尔反驳道。 “可你的朋友确实骑过了。”
哈尔不愿再争吵下去,他递给驱象人一百卢比,然后说:“那么,你的
大象给我们惹了这么多麻烦,你准备付多少?它差点儿把我的朋友给折腾 死。它那么放肆而你却根本就管不了它,我们的衣服完了,恐怕再也不能穿 了。”
驱象人大笑起来,“那是你们运气不好。”
  “让我想想你该给我多少钱,”哈尔说,“我想大概一百卢比公平合理 吧。”
“你永远别想从我这儿拿到钱。”驱象人说。
  “那好吧,”哈尔说着,瞟了一眼柚木公司的牌子,“我们把这一切都 告诉你的老板,阿布·辛。”
  驱象人立刻就不笑了,“噢,请别那么干,他会把我解雇的。给你们一 百卢比。”
他把钱递还给哈尔,三个孩子就回家了。 “他到底还是个不太坏的家伙,”罗杰说,“而且他的英语讲得很流利。
我不明白为什么印度有那么多人讲英语。” “没什么可奇怪的。”哈尔说,“英国统治印度长达三百年之久。他们
建立了几百所学校,教授英语和印地语。现在英国人走了,可在印度还教授 英语。”
“为什么?”

“因为英语是一种世界性语言,印度想赶上世界前进的步伐。”

8 大畜栏


贮木场是怎样得到大象的呢? 哈尔和罗杰今天就要把这个问题搞清楚。 生活在吉尔森林区的野象从未见过贮木场。
  它们要先经过训练,然后再卖给像柚木场场主阿布·辛这样的柚木大王。 成百上千的狩猎者走遍整个吉尔森林区来寻找野象,然后他们敲着锣把 大象赶出森林,来到一个早就建好的巨大的畜栏中。畜栏周围是一圈栅栏, 不过这可不是一般的栅栏,否则大象不费吹灰之力就把它毁掉了。这个栅栏
是白许多巨大的原木组成的,每根原木都有一英尺粗。 背上驮着驱象人的驯服了的大象帮着把野象赶进畜栏中。 哈尔和罗杰想要看看它们的精采表演。 有些驱象人对他们的动物很不友好。罗杰看到一个驱象人正在用尖利的
棒子刺他的大象。他不停地刺,直到把大象激怒。于是大象翘起鼻子,缠在 驱象人身上,把他猛地扔在地上。
  驱象人的脑袋碰在一块石头上,像死人一样躺在那里。罗杰把哈尔叫了 过来。
“看看能帮这个残忍的家伙干点儿什么。他一直在折磨大象,现在得到
报应了,他大概死了。” 哈尔弯下腰检查了一下失去知觉的驱象人。鲜血从受伤的头部涌了出
来,但哈尔注意到那个人还有一口气。
“我送他去医院。” 两个人把驱象人抬起来放到汽车的后面,哈尔把车开走了。 那只大象很紧张,它知道自己闯祸了,害怕受到惩罚。它像喇叭似的高
声叫起来。罗杰把手放在大象的脖子上,一边轻轻地抚摸,一边说着安慰的
话。
“好啦,好啦,没关系。你做得对,别担心,他再也不会刺你了。” 尽管大象不明白罗杰的话,但它懂得了罗杰的抚摸和他那温和的声音,
他是朋友,于是它停止尖叫,迈着沉重的步子走来走去。它从头到脚打量着
罗杰。是的,这个人值得信任。它用鼻子把罗杰卷起来放在自己的背上。 现在罗杰变成驱象人了。他并不太了解这一行,可他听说过,只要用脚
尖碰碰大象脖子的一边或另一边,大象就能按你的意图行动了。
  人和兽一起漫步了,他们都感到很满意。罗杰开始寻找野象,以便把它 赶进畜栏里。
  但事情对年轻的驱象人来说并不是一帆风顺的。越过一个和大象一样高 的土坡时,他忽然意识到有什么东西跟着他。一声低吼表明那东西已经从上 坡上跳到大象的背上——大概是一种喜欢吃象肉的动物。罗杰回头看了看, 但在阴暗的密林里,他几乎分辨不出这个“新伙伴”是虎还是豹。一束阳光 从树的缝隙中透过来,这才看清了,他的“客人”是一头大棕熊。
  他父亲曾要求他们捉一只喜马拉雅熊,这只正好送上门来了,只是它来 得太不是时候,罗杰怎样把它弄回家关进笼子呢?再说这只熊会有那份儿耐 心吗?
  “不会那么耐心的。”罗杰想,“如果那声吼叫意味着??”他感到毛 骨悚然,好像熊立刻就会扑来向他进攻。
  
  但熊也有自己的难处,它不习惯骑大象,大象摇摇摆摆使它站不住。它 的爪子扎进大象那厚厚的皮肤里,吼声变成了咆哮声。
  罗杰调转大象向家里跑去。他也不知道到家后再怎么办。幸运的是离家 还不到四分之一英里,不一会儿就在笼子边停住了。
  他希望哈尔在家,这样就能帮着他一起把大棕熊关进笼子,但哈尔不在, 只有维克一个人。
  他正按哈尔的吩咐给动物喂食。他看见了罗杰,随后又看到了罗杰身后 那个巨大的棕色野兽,维克又要溜了。
“回来!”罗杰叫道,“回来,去把笼子打开。” 维克惊恐地瞪着棕熊,哆哆嗦嗦,战战兢兢地走回来。如果那只野兽再
叫一声,他就会逃得远远的,再也不回来了。 “把笼门打开。”罗杰说,“把你刚才喂鹿的那种点心,统统放到笼子
里去。” 维克按他说的做了,棕熊没有吼叫。它的视力不好,嗅觉却极灵,知道
这儿有给它准备的早餐。它低吼一声表示胃口极好,从象背上跳下来进了笼 子。
“关上笼门。”罗杰喊道。 笼门刚刚锁上,维克立刻像变了个人。
“是我抓住的,是我抓住的。你哥哥得付给我 50 元。我冒着生命危险才
抓住那只野兽的,50 元到手了!” 和往常一样,维克把功劳都揽到自己身上。 罗杰没有和他争吵,只是用脚轻轻碰了碰大象的脖子,回到了畜栏。
“你去哪儿了?”哈尔有点生气,“你难道就不能坚守你的工作岗位?”
“我刚才回家去了一下儿。” “为什么要回家?” “你回家后就知道了。”
聪明的大象听出来它的朋友受到了批评,便用鼻子把哈尔像举羽毛一样
举起来,放进一个泥坑里。 哈尔回到汽车边,心想,世界上恐怕没有比大象的鼻子更有趣的东西了。 大象用它的鼻子可以呼吸,可以喝水,可以把水或沙子喷在自己身上,
可以拿起树枝像苍蝇拍一样驱赶昆虫;它用鼻子还可以闻味,可以把食物卷
起来送进嘴里;行走时可以拨掉灌木为自己开路,高兴时可以发出愉快的叫 声,生气时可以发出愤怒的吼声,有敌情时它用鼻子拍打地面发出某种声音 来吓跑其它动物,可以重创任何胆敢挡住去路的人或动物;甚至可抓住老虎 或其他敌人;更有趣的是它可以用鼻子拥抱它的主人来表示高兴,也可以把 哈尔扔进一个泥坑里。鼻子是大象最强有力的武器,也是最有用的工具。哈 尔不明白那只大象为什么那样喜欢他的小弟弟,莫非是罗杰和动物有缘份, 要不它们怎么会喜欢他呢?
  随着一阵可怕的嘈杂声由远而近,猎人们赶着大象回来了,尽管大象个 头很大,但胆子却很小,很容易受惊。猎人们敲着锣,摇着铃,打着鼓,向 空中放着爆竹,每个人还放开喉咙喊叫着,用这种方法把大象驱赶进畜栏。 当野象都进了畜栏以后,驯服的大象也被放了进来,每个大象背上都有 一个驱象人。这些大象的任务是使野象平静下来,并对它们进行初步的训练。 每个新到的野象都配备两只驯服的象,一边一只,把它紧紧地夹性,迫使它
  
停止疯狂地横冲直憧,并逐渐认识到尽管已经被俘了,但日子还过得去。在 畜栏里和驯服的伙伴生活几天后,它就会逐渐平静下来。这时驱象人骑到它 的背上,它也不撒野了。在此基础上继续进行训练。如果驱象人经验丰富, 过不了几天,“新手”就会变成“熟练工”,并开始在许多贮木场工作。
  在贮木场,它们会很诀学会每个搬运木材的大象都必须懂得的 27 个词, 每个词代表一种动作。当然大象不会说,但它们可以听,有点儿经验后,它 们可以准确地执行驱象人的命令。同一个词必须总是代表同一个动作。如果 你别出心裁,那大象就听不懂了。
  从畜栏回到家后,哈尔看到被好端端地关在笼子里的喜马拉雅熊,不禁 大吃一惊。
“你们怎么把它抓住的?” 罗杰开始把事情的经过讲给哈尔听,但维克把他的话打断了。“真不容
易,”维克说,“而且危险极了,可最后是我把它捉住了。给我 50 元。” 哈尔看了看罗杰。罗杰只向他使了个限色,什么也没说。哈尔立刻明白 了,这一切几乎都是罗杰干的,而不像维克说的那样。但考虑到维克到现在
还一无所获,可能会失去信心,所以哈尔还是把钱给他了。 从那以后,维克逢人就请人家来看那只熊,还向他们吹嘘自己是如何抓
住这个魔鬼并把它关起来的。
  有一次,罗杰把大象带回畜栏时,看到一只野象正狂暴地叫着,跳着。 有一只屈服的大象在它的一侧,但另一侧的那一头却不见了。
罗杰·亨特充当起临时的驱象人,骑着他的大象赶到了。两只驯眼的大
象把闹事的家伙紧紧地夹在中间,迫使它平静下来。 一个小时后哈尔来了。“看起来你和你的大象感情挺深。”哈尔说。 “是的,”罗杰说,“我真不愿意离开它。” “你用不着离开它,它是你的大象。起码在运回家给父亲以前是这样。” “我的大象?可它不是我的。” “我刚才去医院看望了那个驱象人,”哈尔说,“他把这头大象的主人
的名字告诉了我。我立刻去他那儿把这头大象买下了。你记得父亲想要一头
印度象,这头再合适不过了,因此,在我们回家以前,它是你的。” “可它一定使你花了一大笔钱。” “不大多,而且父亲会把它卖个好价钱。” 罗杰感激得说不出话来。“哈尔,”他说,“你真是好人。这个畜生曾
经把你扔进泥坑里,这足以使一个人气得发疯,可你不但没生气,还干了这
么一件大好事。” “别说了。”哈尔有点不好意思。他向一个闲着没事的驱象人喊道,“过
来帮帮忙,我们该回家了。” 把任务交给驱象人以后,哈尔爬上围栏,骑到他们的大象身上,坐在他
弟弟身后,向家里走去。三个人,包括大象,都很满意。他们叫它“大力士 帮工”,并把它关进了笼子里。
  “你得多跑跑腿给它找吃的东西,”哈尔说,“大力士帮工一天要吃 600 磅。”
  
9 孩子与野兽
哈尔罗杰历险记-智斗猛兽的下一页
成为本站VIP会员VIP会员登录, 若未注册,请点击免费注册VIP 成为本站会员.
版权声明:本站所有电子书均来自互联网。如果您发现有任何侵犯您权益的情况,请立即和我们联系,我们会及时作相关处理。


其它广告
联系我们     广告合作     网站声明     关于我们     推荐小说     全部分类     最近更新     宝宝博客
蓝田玉PDF小说网致力于建设中国最大的PDF格式电子书的收集和下载服务!