点灯找人
古希腊犬儒学派哲学家第欧根尼(约公元前 404— 前 323 年)常常在大白 天也点着灯走路。每当人们诧异地问他时,他便回答说:“我正在找人。”这是 在讽刺当时社会上没有一个真正配得上“人”这一称呼的有德行的人。 亚历山大大帝来到科林特市时,拜访了这位哲学家,并且对他说:“你有什么希 望尽管讲,我可以满足你的一切要求。”第欧根尼爬进自己所住的酒桶,一边晒
太阳,一边说:“只希望你让到一边,因为你遮住了照到我身上的阳光。”
智救故乡
古希腊哲学家阿那克西米尼(公元前 588— 前 525 年)出生随亚历山大远 征波斯,军队占领莱普沙克斯时,他急于想拯救他的故乡,使它免遭兵燹。
一天,他为此进谒国王。可亚历山大早就知道了他的来意,未等他开
口便说:“我对天发誓,决不同意你的请求。” “陛下,我请求您下令毁掉莱 普沙克斯!”哲学家大声回答说。
莱普沙克斯终因他的智慧幸免于难。
机会均等
古希腊时期造就了许许多多的智者和名人,其中很大的一部分是雄辩家和 演说家。
狄摩西斯(公元前 384— 前 322)就是一颗灿烂星辰,和他匹敌的另一
个雅典人是福西昂将军。他俩不仅才气相当,辩力相若,而且所持论点总是相 左。因此,他们的遭遇总能给人带来智慧的享受。
一次,两人争得不可开交,狄摩西斯批评福西昂说:“无论何时,只要 当雅典人怒火中烧时就会杀掉你。” 福西昂则说:“可一旦他们头脑冷静时,
就会对你绝不客气。”
更大的荣耀
戴奥珍尼斯是古希腊有名的讽刺哲学家。有一天,他来到柏拉图家中。他 从不穿鞋,两脚很脏,就这样在柏拉图的地毯上来回走动,并说:“我在践踏柏 拉图引以为荣耀的东西。” 柏拉图说:“这倒是真的,可是我得到了更大的 荣耀。”
不同之处 有人问哲学家亚里士多德:“你和平庸人有什么不同?” “他们活着是为了吃饭,而我吃饭是为了活着。”哲学家回答说。
无所不在 庇希特拉图是希腊有名的哲学家。 人们问他:“真理在哪里?”
庇希特拉图说:“这还要说吗?真理无所不在。”
一言不发
有个人在交际场合中一言不发,哲学家狄奥佛拉斯塔对他说:“如果你是一 个傻瓜,那你的表现是最聪明的;如果你是一个聪明人,那你的表现便是最愚 蠢的了。”
一个人打赌
德国哲学家 A·叔本华(1788— 1860 年)某年住在法兰克福的旅馆出租 套房里。紧靠旅馆有一家小饭馆,他常去那里吃饭,那也是英国军事人员常去 的地方。
一个饭店侍从目睹了一件有趣的事: 每次饭前,叔本华总要把一 枚金币放在自己面前的桌上,饭后又把金币收回自己的口袋里。
有一天,这位侍从忍不住问这位哲学家他在干什么。
叔本华解释说:他每天在心里与那些军官们打赌,只要他们哪天一会 儿除了马呀、狗呀、女人呀之外还能谈点别的话题,我就把金币放进教堂的施 舍箱去。
并非都来听布道
F·D·E·施莱艾尔马赫(1768— 1834 年),德国哲学家和神学家,他的神职工 作做得尤其出色。
有人称颂他的布道具有少有的广泛性,他的教义宣讲能吸引社会各个
阶层的广大听众,不仅有大学生,还有妇女和各级官员。 对此,施莱艾尔马赫解释说:“我的听众确实由学生、妇女和官员组成,
学生们来是为了听我讲道,女人们来是为了看学生,而官员们来则是为了看女
人。”
挖苦尼采
19 世纪德国唯心主义哲学家尼采(1844— 1900 年)对女性特别仇视,他一 生不接触女人,曾经这样说过:“男子应受战争的训练,女子则应受再创造战士 的训练。”又说:“你到女人那里去吗?可别忘了带上你的鞭子!” 英国哲学 家罗素(1872— 1970 年)对尼采的哲学极为不满,挖苦他说:“十个女人,有 九个女人会使他把鞭子丢掉的,正因为他明白了这一点,所以他才要避开女人
啊!”
报复记者
罗素于 1920 年曾来过中国。可到中国后生了一场大病。病后,他拒绝 任何报人的采访,一家对此很不满意的日本报刊谎登了罗素已去世的消息。后 虽交涉,他们仍不愿收回此消息。
在他回国的路上,罗素取道日本,这家报社又设法采访他。
作为报复,罗素让他的秘书给每个记者分发印好的字条,纸上写着:“由 于罗素先生已死,他无法接受采访。”
人生的幸福
有一天,罗素的一位年轻朋友来看他。走进门后,只见罗素正双眼凝视房 屋外边的花园,陷入了沉思。
这位朋友问他:“您在苦思冥想什么?” “每当我和一位大科学家 谈话,我就肯定自己此生的幸福已经没有希望。但每当我和我的花园谈天,我
就深信人生充满了阳光。”
独身的解释
著名的英国哲学家赫伯特·斯宾塞终身未娶。有一次他在路上遇到两个朋 友。
一个朋友问他:“你不为你的独身主义后悔吗?” 斯宾塞愉快地答 道:“人们应该满意自己所做出的决定。我为自己的决定感到满意。我常常这样 宽慰我自己:在这个世界上的某个地方有个女人,因为没有做我的妻子而获得 了幸福。”
难成亲戚
英国著名的哲学家弗兰西斯·培根(1561— 1626 年)家里来了个不速之客。 此人名叫荷克,是一名惯匪。法院正在对他进行侦讯起诉,看来非判死刑不可, 他请培根救他一命。
他的理由是:“荷克”(hog,意为“猪”)和培根(bacoh,意为“熏肉”)
有亲属关系! 培根笑着回答说:“朋友,你若不被吊死,我们是没法成为亲戚的;因为猪
要死后才能变成熏肉!”
相形见小
有一次,伊丽莎白女王巡幸到培根的府邸。由于女王生活在宅深墙高的宫 庭大院里,平时也多来往于达官显贵们奢侈华贵的住宅,当她看到简朴普通的 大法官的宅第时,不禁惊叹道:“你的住宅太小了啊!” 培根站在女王身边, 仔细端详了自己的房舍后,耸耸肩说:“陛下,我的住宅其实并不错,只是因为 陛下抬举我,光临寒舍,才使它显得小了。”
剽窃罪
约翰·海沃德爵士于 1599 年出版了著名的传记小说《亨利四世》。然 而这几乎招来了他的杀身之祸。因为当时的伊丽莎白女王认为作者是借古讽今, 含沙射影地抨击她的现行政策。
女王很快召来了司法官员,建议以谋反罪对海沃德提起诉讼。
培根读过此书并了解作者的良苦用心,他站起来表示异议,为作者开 脱。他说:“我不敢说书里有谋反的证据,但毫无疑问,该书确有不少重罪的证 据。” “何以见得?在什么地方?”女王急切地问。
“在他从泰西塔斯(55— 117 年),古罗马历史学家)那儿剽窃来的好多 段落中,便可找到这类罪证。”培根认真地回答说。
河面上的告示
英国哲学家威廉·休厄尔(1794— 1866 年)是一位幽默能手。维多利亚女 王时代,英国剑桥的卡姆河只是一条被用作城区排水的排水沟。有一次,女王 访问剑桥,在河上的一座桥上停了下来,对簇拥着她的剑桥大学的要人说,河 里漂着的废纸太多了。威廉·休厄尔接口说:“陛下,它们并不完全是废纸,它 们的每一页上都写着告示,通知来访者这条河是不适于游泳的。”
富翁的价值
英国哲学家、诗人贝恩斯(1823— 1887 年)在泰晤士河上看见一个富翁被 人从河里救了起来。那个冒着生命危险营救富翁的穷人,竟只得到一个铜元的 报酬。围观的人被这富翁的吝啬激怒了,要把他再扔到河里去。
这时,贝恩斯立即上前阻止,说:“放了这位先生吧,他十分了解自己 的价值!”
无需再锦上添花
英国唯心主义哲学家休谟(1711— 1776 年)也是一位经济学家、历史学家。 他晚年退休后,每年还能拿到 1000 英镑的退休金和印书稿费。他在爱丁堡图书 馆做管理员时写的《大不列颠史》是一本重印多次的畅销书。周围的人劝他再 写续集,一直写到当代。
哲学家摊开两手说:“你们已经给了我太多的荣誉,先生们,但我不想
再写了,理由有四点:我太老了,太胖了,太懒了,太富了。”
剩下谁呢
休谟去逝前不久还出席过一次晚宴。宴会上一个客人抱怨世界充满了敌意, 人跟人之间的对立太深了。老哲学家颇不以为然。“不,并非如你所说。”他语 重心长地说,“你看,我以前写过能引起敌意的各种题目,道德的,政治的,经 济的,还有宗教的,可除了辉格党人、托利党人以及基督教徒以外,我却没有
任何敌人。”
死而复生
一个边远省份的读者给法国哲学家、作家伏尔泰(1694— 1778 年) 写了一封洋洋洒洒的长信,表示仰慕之情。
伏尔泰回了信,感谢他的深情厚意。
从那以后,每隔 10 来天,此人就给伏尔泰写封信。伏尔泰回信越来越 短,终于有一天,这位哲学家再也忍耐不住,回了一封仅一行字的信:“读者阁 下,我已经死了。” 不料几天后,回信又到,信封上写着:“谨呈在九泉之 下的、伟大的伏尔泰先生。” 伏尔泰赶忙回信:“望眼欲穿,请您快来。”
区 别
谁也没有料到,受人尊敬的大学问家伏尔泰竟参加了一个为人不齿的团伙的 狂欢。他为自己找了一个很有说服力的理由。可第二天晚上,他们又邀请他参
加。
“噢,伙计,”伏尔泰神秘地说,“去一次,不失为一个哲学家;去两次, 就跟你们同流合污啦。”
岂可再乎
1717 年,伏尔泰因为讥讽摄政王奥尔良公爵,被囚禁在巴士底监狱 11 个月
之久。出狱后,吃够了苦头的哲学家知道此人冒犯不得,便去感谢他的宽宏大 量,不计前嫌。摄政王深知伏尔泰的影响,也急于同他化干戈为玉帛。于是两 人都讲了许多恰到好处的抱歉之辞。最后伏尔泰再一次表示感激说:“陛下,您 真是助人为乐,为我解决了这么长时间的食宿问题,我衷心地再次向您表示感 谢。可今后,您就不必再为这件事替我操心啦。”
慢性毒药
伏尔泰的咖啡瘾很大,一生中喝了数量惊人的咖啡。有个好心人曾告诫他 说:“别再喝这种饮料了,这是一种慢性毒药,你是在慢性自杀!” “你说得 很对,我想它一定是慢性的。”这位年迈的哲学家说,“要不然,为什么我已经
喝了 65 年还没有死呢。”
错误的赞扬
性格放荡不羁并一贯讥讽当时大人物的伏尔泰,有一天将一名同辈作 家赞扬了一番。他的一位朋友当即指出:“听到您这样慷慨地赞扬这位先生,我 真遗憾。要知道,就是这位先生在背后经常说您的不是。”
“这样看来,我们两个人都说错了。”伏尔泰说道。
验明牧师正身
当伏尔泰到了 84 岁高龄卧床不起等待死神降临的时候,一位牧师自作多情, 走到他的床边,为他祈祷忏悔——这是为垂死者订购天国飞机票或入场券的一 贯作业。但是,这位老顽固非但不领情,反而追根究底,盘问起人家的身份来: “牧师先生,是谁叫你来的?”
“伏尔泰先生,我受上帝的差遣来为你祈祷忏悔的。”
“那么你拿证件给我看看,验明正身,以防假冒。”
哲学语言
一个天气晴朗的下午,美国实用主义哲学家约翰·杜威(1859— 1952 年) 和几位哲学界的同事在百老汇大街上闲逛。突然有人提议去看一场露天电影, 刚才还在思考和讨论的头脑还未来得及细想,他们便举步向一家露天电影院走 去。等这伙哲学家抵达了目的地,才开始意识到托马斯·鲍威尔的话:
“电影要求黑暗,可黑暗在世界这个角落的白天里,并不那么猖獗。”
哲学的责任
出生于俄国的美国哲学家莫里斯·拉斐尔·科恩(1880— 1947 年),在美 国哲学界和教育界都很有声誉,曾任纽约学院和芝加哥大学哲学教授。
一次,在他上完哲学导论课后,一名女学生向他抱怨:“科恩教授,听 完您的课,我觉得您在我深信不疑的每一件事上都戳了一个孔,可又没有提供
替代品来填补,我真有点无所适从了。” “小姐,”科恩严肃地说,“你该记
得,大力神赫尔克里斯干过许多差事,他清洗了奥吉亚斯王的 3000 年未打扫的 牛厩,难道非得再用什么把它填满吗?”
文学家
伊 索 欧里庇得斯 萨维奇 约翰逊 切 斯特顿 吉卜林 史蒂文森 斯威夫特 斯克尔顿 柯南道尔 毛 姆 狄更斯 萨克雷 德纳姆
沃 勒 英 瑞 克里斯蒂 萧伯纳 王尔德 谢里登 拉伯雷 科 佩 拉封丹 凡尔纳 巴尔扎克 斯塔尔夫人 雨 果 科克特 大仲马 小仲马 库特林 贝尔纳 费 多 埃 梅 歌 德
冯达诺 拉斯维茨 海 涅 霍夫曼 克雷洛夫 赫尔
岑 托尔斯泰 谢甫琴科 普希金 契诃夫
盖达尔 马雅可夫斯基 但 丁 斯特林堡 安徒
生 莫尔纳尔 奥尼尔 马克·吐温 海明威 艾略特 杰克·伦敦 欧文·肖 兰德斯 卡尔顿 考夫曼 欧尼尔 康奈利 斯克尔顿
趣答问路人
古希腊寓言作家伊索(约公元前 6 世纪在世),一天遇见一个行人向他问路。 行人:“我到城里需走多长时间?” 伊索:“你走哇。” 行人:
“我是得走,我是问走到城里需多长时间。” 伊索:“你走哇!你走哇!!”
行人想这人真可恶,于是就气愤地走了。
片刻,伊索向他喊:“2 小时——” 行人问:“为何刚才不告诉我 呢?” 伊索:“不知你走得快慢,怎知需多长时间呢!”
伊索曾当过奴隶。
心和舌头
一次主人吩咐伊索宰一头羊,然后,用羊身上最可口的部位给他炒一 盘菜。过不多久,伊索给他端上一盘炒心和舌头。
第二天,主人又吩咐伊索,叫他用羊身上最不爽口的部位炒一盘菜。 过不多时,伊索端来的还是炒心和舌头。
“这是怎么回事啊?”主人不解地问道。 “主人啊,”伊索语重心长地说,“如果心地正直、语言公道,这便是世上最美好 的东西。但,若是用心险恶、语言龌龊,这却是所有的人都讨厌的。”
真的不知道
有一次,主人派伊索进城。半路上,他遇见一位法官。 法官严厉地盘问他:“你要去哪儿?” “不知道。”伊索回答说。法
官起了疑心,派人先把伊索关进了监狱。 法官办完事,又到监狱来审问伊索。
“法官先生,要知道,我讲的全是实话。”伊索说,“我确实不知道会进
监狱。” 法官无可奈何,只好把他放了。
低产和高产
古希腊悲剧作家欧里庇得斯(公元前 480— 前 406 年)曾承认写三句诗有时 要花三天时间。一位跟他谈话的低能诗人惊讶地叫了起来:“那么长时间我可写 出一百句诗呢!”“这我完全相信,”欧里庇得斯答道,“可它们只会有三天的生 命力。”
以一生报答
英国诗人、讽刺作家理查德·萨维奇(1697— 1743 年)在伦敦曾一度过着 贫困潦倒的生活。由于缺乏食物,他病得很厉害。幸亏医生医术高明,才得以 康复。
医生一次次送来催索诊费的帐单,萨维奇都无法偿付。最后,医生急 了,亲自来到他的家里,对他说:“你知道,你欠了我一条命。我希望你有所报
答。” “是的,”萨维奇说,“我欠你一条命。为了证明我对你的诊治不是无
所报答,我将把我的一生奉献给你。”说着,萨维奇递给医生两卷书:《理查德·萨 维奇的一生》。
勃朗宁
向不知趣的人“道歉” 英国诗人罗伯特·勃朗宁(1812— 1889 年)作 起诗来没完没了,从不知厌倦,可他十分憎恶任何无聊的应酬和闲扯。
在一次社交聚会上,一位先生很不知趣地就勃朗宁的作品向他提了许 多问题,勃朗宁既看不出问题的价值,也不知道他到底用意何在,便觉得十分 地不耐烦,决定一走了之。于是,他便很有礼貌地对那人说:“请原谅,亲爱的 先生,我独占了你那么多时间。”
让女士红了脸
塞缪尔·约翰逊(1709— 1784 年)是英国多才多艺的文学家、语言家、新 闻记者。
1755 年塞缪尔编的《英语语言词典》出版了,这在当时影响很大。一 次,两位女士对约翰逊高度赞美了词典之后,特别称赞他在词典中省略了好些
猥亵词语。“哦!亲爱的,那么你们都已经找过这些词了?”约翰逊惊讶地说道。 两位女士立刻红了脸,改换了话题。
站着去死的人
约翰逊生前曾在西敏寺选了一块坟地,作为自己死后的最后归宿。但在他 临死前,人们才发现那块墓地早就有人占据了。不过,在两个坟墓之间还有一 小块间隙,可以立着放进一个人。家里的人把这个事实告诉了垂危的约翰逊。 约翰逊说:“既然可以站着生,那么也可以站着死,让我站着去死吧!”
于是,他死后,人们就把他站着埋进了地下。
旋风和微风
英国作家、评论家 G·K·切斯特顿(1874— 1936 年)身材高大,穿着讲究, 可谓仪表堂堂,然而却天生一副柔和的假嗓子。不过他并未被难倒,相反,有 时候,他还能因此创造特殊的效果。
有一回,在他去美国作旅行前,举行了一次演讲。演讲开始前,主持 人用华丽的辞藻,喋喋不休地将切斯特顿介绍给听众。
切斯特顿觉察到主持人的介绍太多太乱,听众似有厌倦之色。于是等
介绍完后,他站起身对听众说:“在一场旋风过后,随之而来的是一阵平静而柔 和的微风。”
灯光广告新论
有一次,切斯特顿在美国演讲。某日晚上,他和同伴们一起步上街头欣赏 城市夜景。当他看到色彩斑斓的百老汇大街的两旁灯光广告闪现出各色商品介
绍时,他感到很兴奋。沉思了一会儿,他感叹道:“对于那些不识字的人来说, 这些广告是多么漂亮啊!”
闯进饭店的犀牛
一天,亚历山大·伍尔科特在伦敦一家饭店吃饭时遇到了切斯特顿。 能言善辩的切斯特顿向他讲述了各种各样的哲学命题。其中包 括能量和权威的关系。为了使自己的论述形象、生动,他举例 说:“要是现在有一头犀牛闯进这家饭店,不可否认,它在这里
有很大的能量。但是我会第一个站起来向它郑重宣告:它丝毫 没有一点权威。”
上吊的绳子
著名的剧作家萧伯纳个子长得很高,可瘦削得似一片芦苇叶,而 切斯特顿既高大又壮实。他们两人站在一起对比特别鲜明。 有一次,萧伯纳想拿切斯特顿的肥胖开玩笑,便对他说: “要是我
有你那么胖,我就会去上吊。” 切斯特顿笑了笑说:“要是我想去上吊,准 用你做上吊的绳子。”
把“死者”除名
英国作家拉迪亚德·吉卜林(1865— 1936 年)是 1907 年诺贝尔文学奖的 得主。他订阅的一家报纸错误地报道了他逝世的消息。不久,编辑收到一封吉 卜林的亲笔信:“我刚获悉我去世的消息,请别忘记把拉迪亚德·吉卜林的名字 从你们的订户名册上划掉。”
遗赠生日
罗伯特·路易丝·史蒂文森(1850— 1894 年),英国小说家,《金银岛》、
《绑架》是他的著名代表作。 史蒂文森有一位年轻的崇拜者和朋友。这位朋友的生日恰好与圣诞节
同日。她抱怨说,她每年的这两个重大日子却只能收到一次礼物,太吃亏了。
史蒂文森记住她的抱怨,在他去世前起草遗嘱时,将自己的生日遗赠 给她。然后又加上了这样一句:“假如她不会好好利用这份遗产,那它的所有权 将转给美国总统。”
喜鹊肉馅饼
乔纳森·斯威夫特(1667— 1745 年)是英国的讽刺作家。一次,他出外旅 游,途经一家客店歇脚。认出他来的女主人一心想取悦这位名人,便上前热情 地询问他晚饭想吃点什么:“想来点苹果肉馅饼吗?或者醋栗馅饼?或是李子馅 饼、葡萄馅饼、樱桃馅饼、鸽子肉馅饼??” “除了叫喳喳的喜鹊肉馅饼外, 什么都行,太太。”斯威夫特打断了她的话。
为空气征税
斯威夫特有很多朋友,其中一个是英格兰驻爱尔兰总督的妻子卡特莱特夫 人。
一天,他们在一起聊天,无意间,这位夫人赞叹起爱尔兰的一切来, 尤其说:“爱尔兰大地上的空气可真好。”一听此话,斯威夫特
马上作手势恳求道:“夫人,看在上帝份上,请您千万别在英格
兰讲这句话。不然他们一定会为这空气征税的。”
解 渴
斯克尔顿是位著名诗人。一次,他去赴宴,酒喝多了回不了寓所。 于是,他住进了一家小客店。半夜,他渴得厉害,大喊伙计要水。但 没人应他,他又喊自己的马夫,马夫也不在。“怎么办呢?这样下去可 不行!”他灵机一动,大喊道:“救火啊!救火啊!”顿时,全店乱成一
团,所有的人都起来了。他继续喊叫,不一会儿马夫和伙计便拿着蜡
烛冲了进来: “火在哪里,怎么看不到呢?” “在这,”斯克尔 顿指着自己的喉咙,“火在这里面,快给我端水来,浇灭它!”
变味的鸡蛋
《福尔摩斯探案集》的作者阿瑟·柯南道尔(1859— 1930 年), 曾当过杂志编辑,每天要处理大量退稿。一天,他收到一封信,信上 说:“您退回我的小说,但我知道您并没有把小说读完,因为我故意把 几页稿纸粘在一起,您并没有把它们拆开,您这样做是很不好的。” 柯南道尔回信说:“如果您用早餐时盘子里放着一只坏鸡蛋,您大可不
必把它吃完才能证明这只鸡蛋变味了。”
和福尔摩斯不相上下
有一次,英国作家柯南道尔在巴黎叫了一辆出租马车。他先 把旅行包扔进了车里,然后爬了上去。但还没有等他开口,赶车人就 说:“柯南道尔先生,您上哪儿去?” “你认识我?”作家有点诧 异地问。
“不,从来没有见过。” “那么你怎么知道我是柯南道尔呢?” “这 个,”赶车人说,“我在报纸上看到你在法国南部度假的消息,看到你是从马赛 开来的一列火车上下来;我注意到你的皮肤黝黑,这说明你在阳光充足的地方 至少呆了一个多星期;我从你右手指上的墨水渍来推断,你肯定是一个作家; 另外你还具有外科医生那种敏锐的目光并穿着英国式样的服装。我认为你肯定 就是柯南道尔!” 柯南道尔大吃一惊:“既然你能从所有这些细微的观察中 认出我来,那么你自己和福尔摩斯也不相上下了。” “还有,”赶车人说,“还 有一个小小的事实。” “什么事实?” “旅行包上写有你的名字。”
柯南道尔的威力
有一次,柯南道尔收到一封从巴西寄来的信,信中说: “有可能的话, 我很希望得到一张您亲笔签名的您的照片,我将把它放在我的房内。这样,不 仅仅我能每天看见您,我坚信,若有贼进来,一看到您的照片,肯定会吓得跑 掉。”
别出心裁的广告
英国著名小说家毛姆(1874— 1965 年)成名之前,生活非常贫困。虽然写 了一部很有价值的书稿,但出版后无人问津。
为了引起人们的注意,毛姆别出心裁地在各大报刊上登了如下的征婚 启事: “本人喜欢音乐和运动,是个年轻又有教养的百万富翁。
希望能和毛姆小说中的主角完全一样的女性结婚。” 几天之后,全
伦敦的书店,都再也买不到毛姆的书了。
虚构的钓鱼故事
一天,英国作家狄更斯(1812— 1870 年)坐在江边垂钓,一个陌生人走到 他的面前问他:“怎么,您在钓鱼?”“是啊,”狄更斯随口回答,“今天运气真 糟,这时候了,还不见一条呢。可是昨天也是在这里,我钓了 15 条呢!”“是这 样吗?”那人说,“可是您知道我是谁吗?我是专门管这段江面的,这儿禁止钓 鱼!”说着,他从口袋里掏出发票本,要记名罚款。
狄更斯连忙反问:“您知道我是谁吗?我是专门负责虚构故事的,虚构
故事是作家的事业,所以,不能罚我的款!”
“医 嘱”
写《名利场》的英国著名作家萨克雷(1811— 1863 年)一生助人为乐,做 好事从来不留名。
当他知道朋友有困难时,便常常用别名、假名甚至不具名汇款,给人 以接济。寄钱时,他把钱装在用过的药品盒里,并附有一份“医嘱”,上面写明 “服法”: “每次服一粒,急时‘服用’!”
请求赦免的理由
约翰·德纳姆(1615— 1669 年)和清教徒乔治·威瑟是英国 17 世纪文坛 上的诗友。威瑟后来因为反对君主制被监禁在马绍尔海,并被判以死刑。约翰·德 纳姆虽然是拥护国王的,但还是成功地为他的朋友向查理一世求了情,使他免 遭杀戮。他的理由是:“如果陛下杀死乔治·威瑟,那我就要成为英国最糟糕的 诗人了。”
虚构能力和写实能力
英国抒情诗人埃德蒙·沃勒(1606— 1687 年)写过一首诗,赞美奥利 弗·克伦威,被许多人认为是一首以政治为题材的杰作。沃勒后来又写了一首 颂扬查理二世的诗,可这首诗被公认是下乘之作。查理二世对此大为不快。诗 人对他解释说:“陛下,诗人的虚构能力远大于写实能力。”
木匠和绅士
英国诗人乔治·英瑞出身于一个木匠的家庭。他在上流社会中从不隐 讳自己的出身。
有个贵族子弟嫉妒他的才华,在众人面前想出出他的洋相,就高声地 问道:“对不起,请问阁下的父亲是不是木匠?” “不错,您说得很对。”诗 人回答。
“那他为什么没把你培养成木匠?” 乔治微笑着,很有礼貌地反问: “对不起,那阁下的父亲想必是绅士了?” “那当然!”这位贵族子弟傲气
十足地回答。
“那他怎么没把你培养成绅士呢?”
喜旧厌新的丈夫
侦探小说《东方快车上的谋杀案》、《尼罗河上的惨案》的作者——英国侦 探小说家阿加莎·克里斯蒂(1891— 1976 年),两度结婚。第二任丈夫马克斯·马
洛温是一位著名的考古学家,因在美索不达米亚发掘古物出名。一次,克里斯 蒂同丈夫从中东返回英国时,有人问她,和一位对古董有浓厚兴趣的男人结婚, 感受如何? 她回答说:“一位考古学家是任何一个女人所能拥有的最好的丈 夫。因为她的年纪越大,他对她的兴趣也越浓厚,绝不会喜新厌旧。”
应付。
妙退英王
爱尔兰作家萧伯纳(1856— 1950 年)成名之后,门庭若市,使他苦于
一天,英王乔治六世前去访问这位文豪。寒暄之后,由于兴趣爱好和
文化修养的悬殊,两人很快就沉默无语了。 萧伯纳看英王迟迟没有离去的举动,便慢慢从口袋里掏出怀表,然后
一个劲地盯着表看,直到英王不得不告辞。 事后,有人问他喜不喜欢乔治六世,萧伯纳饶有风趣地微微一笑,答
道:“当然,在他告辞的时候,确实使我高兴了一下。”
无一不晓
有一天,萧伯纳应邀参加了一个丰盛的晚宴。席间有一青年在大文豪面前 滔滔不绝地吹嘘自己的天才,好像自己天南海北样样通晓,大有不可一世的气 概。
起初,萧伯纳缄口不言,洗耳恭听。后来,愈听愈觉得不是滋味。最 后,他终于忍不住了,便开口说道:“年轻的朋友,只要我们两人联合起来,世 界上的事情就无一不晓了。” 那人惊愕地说:“未必如此吧!” 萧伯纳说: “怎么不是,你是这样地精通世界万物,不过,尚有一点欠缺,就是不知夸夸 其谈会使丰盛的佳肴也变得淡而无味,而我刚好明了这一点,咱俩合起来,岂 不是无一不晓了吗?”
饥荒的原因
一天,瘦削的萧伯纳碰到一位大腹便便的商人,商人讥讽道:“看见你,人 们会以为英国发生了饥荒!” 萧伯纳回击道:“看见你,人们就会明白饥荒 的原因。”
拒绝“收买”
有一次,一个鞋油厂的老板,想了一个发财的鬼点子,他请求萧伯纳, 允许用萧伯纳的名字做一种新鞋油的商标名称。
老板对萧伯纳说:“如果你同意这样办,世界上千百万人都会知道你的 大名了。” 萧伯纳道:“不,也有例外。” 老板愣住了。
萧伯纳接着说:“你忘了没鞋穿的人哪!”
贵妇的岁数
一位年过半百的贵妇问萧伯纳:“您看我有多大年纪?”“看您晶莹的牙
齿,像 18 岁;看您蓬松的卷发,有 19 岁; 看您扭捏的腰肢,顶多 14 岁!” 萧伯纳一本正经地说。贵妇人高兴得跳了起来:“您能否准确地说出我的年
龄?” “请把我刚才说的三个数字加起来!”
候 客
有一天,萧伯纳收到一个有钱的女人寄来的大红请帖: “我将在星 期二下午 4 时至 6 时在舍下恭候。” 萧伯纳退回原帖,并在上面写道:“萧 伯纳先生在同日同时在家恭候。”
外貌和智慧
有一位著名女舞蹈家给萧伯纳写了一封热情洋溢的信。信中建议:如 果让他俩结婚,那将对后代和优生学都是件好事。她着重指出:“将来,生个孩 子有你那样的智慧和我这样的外貌,该有多么美妙!” 萧伯纳在回信中表示 不能接受这番好意。他说:“那个孩子如果只有我这样的外貌和你那样的智慧,
就糟透了。”
不值一块钱
在一个晚会上,萧伯纳正在专心地想他的心事。坐在旁边的一个富翁不 禁感到好奇,就问道:“萧伯纳先生,我愿出一块美元,来打听你在想些什么。” 萧伯纳回答说:“我想的东西真不值一块钱呢。” 富翁更加好奇了:“那么, 你究竟在想什么呢?” 萧伯纳安祥地答道:“我是在想着您啊!”
劳动和运动 在一次宴会上,萧伯纳恰好与某纺织厂经理的太太并座。 “亲爱的萧伯纳先生,”这位身体肥胖、娇声娇气的阔太太问道:“你是
否知道,哪种减肥药最有效?” 萧伯纳注视了一下这位邻座,装出一副正
经的神态,用手捋着长须答道:“我倒是知道有一种药,但是,遗憾的是,我无 论如何也翻译不出这个药名,因为劳动和运动这两个词,对您来说是地道的外 国字。”
慈善事业
一天,萧伯纳应邀参加一个慈善团体的舞会。会上,他邀请一位身份平常的 慈善团体女成员跳舞。这个女子不好意思地说:“您怎么和我这样一个平凡的人 跳舞呢?” 萧伯纳回答:“这不是一件慈善事业吗?”
文豪与出版商
一个英国出版商想得到大文豪萧伯纳对他的赞誉,借以抬高自己的身价。 他想:要得到萧伯纳的赞誉必须先赞誉哪个人呢?于是,他去拜访萧伯纳。当 他看到萧伯纳正在评论莎士比亚的作品时,就说:“啊,先生,你又评论莎士比 亚了。是的,从古到今,真正懂得莎士比亚的人太少了,算来算去,也只有 2
个。” 萧伯纳已明白了他的意思,想让他继续说下去。
“是的,只有 2 个人,这第一个自然是您萧伯纳先生了。 可是,还有一个呢?您看他应该是谁?” 萧伯纳说:“那当然是莎
士比亚自己了。”
司机妙语
萧伯纳很喜欢自己驾驶汽车。一天,他一边开着汽车,一边和坐在旁边的 司机谈起他新近构思的一个剧本来。突然,司机一句话也不说,就从兴致勃勃 的萧伯纳手里夺过了方向盘。
“你怎么啦?”事出突然,使作家感到惊讶。
“请原谅,”司机说,“你的剧本妙极了,我真不愿意让你在没写完之前 就把命送掉。”
趣味不能相投
萧伯纳享誉世界后,美国电影巨头萨姆·高德温想从萧伯纳那儿把其戏剧 的电影拍摄权买下来。他找到了萧伯纳。
“您的戏剧艺术价值很高,但我想如果能把它们搬上银幕,全世界都会
被你的艺术所陶醉。”这位电影巨头表示了对艺术的珍爱。 萧伯纳很高兴他这样想,这样做。但到后来,他俩为了摄制权的价格
无法达成协议,最后以萧伯纳拒绝出卖摄制权结束。萧伯纳说:“问题很简单, 高德温先生,您只对艺术感兴趣,而我只对钱感兴趣。”
越来越年轻的雕像
萧伯纳崭露头角以后,法国著名雕刻艺术大师法朗索瓦·奥古斯特·罗丹曾 为他塑过一次雕像。
几十年后的一天,萧伯纳把这尊雕像拿出来给朋友看,并说:“这件雕 像有一点非常有趣,就是随着时间的推移,它变得越来越年轻了。”
终于兑现了
一次,好友帕特里克·马奥尼与萧伯纳夫妇谈了许多问题,当他们谈到名人 的爱情纠葛时,马奥尼问萧伯纳夫人:“您是怎样与您丈夫那些众多的女性爱慕 者和平共处的?” 萧伯纳夫人没有直接回答,而是讲了一则轶事。她说:“在 我们结婚以后不久,有一位女演员拼命追求我丈夫,她威胁说,假如见不到他,
她就要自杀,她就会心碎??” “那么,她有没有心碎而死?” “确实 如此,她死于心脏病。”萧伯纳打断了谈话插进来说,“不过那是在 50 年以后 了。”
给我多少试验费
有一次,萧伯纳因脊椎骨有毛病需要从脚跟上截一块骨头来补脊椎的缺损。 手术做完以后,医生想多捞点手术费,便说:“萧伯纳先生,这是我们从来没做 过的新手术啊!” 萧伯纳笑道:“这好极了,请问你打算付我多少试验费
呢?”
你的运气不好 一次萧伯纳在街上行走,被一个冒失鬼骑车撞倒在地,幸好没有受伤,只 虚惊一场。骑车人急忙扶起他,连连道歉,可是萧伯纳却作出惋惜的样子说:“你
的运气不好,先生,你如果把我撞死了,你就可以名扬四海了!”
倒以为我死了
在萧伯纳 70 岁生日那天,英国许多报纸登了他的照片,他看见后却说: “我早晨起来,一见这报纸上有我的照片,倒以为我死了。”
“你也表示沉默”
1892 年,被维多利亚女王封为桂冠诗人的丁尼生逝世了,这顶称号也
就空了下来。几位声望颇高的诗人作为候选人经常被提出来,但其中偏偏没有 姿态十足、其实很蹩脚的诗人刘易斯·莫里斯爵士。
“对我故意表示沉默,这完全是一个阴谋。”莫里斯向爱尔兰作家奥斯
卡·王尔德(1854— 1900 年)叫屈说:“奥斯卡,你说我该怎么办呢?”他问。
“也表示沉默。”王尔德给他出主意说。
推托之辞
爱尔兰剧作家、议员理查德·布林斯利·谢里登(1751— 1816 年),拥有 “睿智的议会雄辩家”的美称。在许多场合,他以如簧之舌解除了麻烦,争得 了自尊。
一天,一位爱唠叨又浅溥的太太急于要和谢里登一起出去散步,对他 说:天气已够好的了,完全可以出去了。而谢里登则急于避免 和这位太太单独在一起,便回答说:“这天气对你一个人来说也 许已够好的了,但对两个人来说,还完全不行。”
在无赖和愚蠢中间
一天,谢里登从朋友处回来,走到伦敦街上,迎面碰上了两个皇 家公爵,这两个人平时总要挖苦这位作家出身的议员。 他俩很亲热地与谢里登打了招呼,其中一个拍拍他的肩膀说:“喂,谢
里登,我们正在争论你这个人是更无赖些呢还是更愚蠢些。” “哦,”谢里登 立即抓住他们一人说,“我相信我正处于这两者之间,这就是答案。” 向议 员“道歉” 有一次,在下议院里,谢里登和另一位议员争了起来,他对这 位议员言不由衷的行为感到愤慨,并当面指责他是个骗子、说谎家。第二天, 下议院院长要求谢里登向那位议员道歉,因为他的话带有侮辱性。谢里登回答 说:“我是说过那位尊敬的议员先生是个说谎家,这一点儿不假,对此,我深表 歉意。”
免费旅行的妙法
法国作家弗朗索瓦·拉伯雷(1494— 1553 年)有一次有急事要到巴黎去, 可是没有上路的钱,怎么办呢?他弄来一些有颜色的粉末,包成三包,在上面 写着:“给国王吃的药”、“给王后吃的药”、“给太子吃的药”,然后,有意让警 察看见这些东西。警察发觉后,如临大敌,马上把他抓起来,当作重大嫌疑犯 送到巴黎。
经过调查,没有治罪根据,只好把他放了,他达到了免费到巴黎的目
的。
遵守诺言
J·科佩(1842— 1908 年),法国著名诗人,1884 年被选为法兰西院士。 有一次,一位不太出名的作家的妻子跑来找科佩,请他在法兰西学院
选举院士时帮他丈夫一次忙,她说:“只要有你的一票,他一定会被选上的。如 果他选不上,一定会去寻短见的。” 科佩答应了她的要求,投了她丈夫一票,
但此人并未选上。 几个月后,法兰西学院又要补充一个缺额了。那位太太又来找科佩,
请他再鼎力相助。
“呵,不,”科佩回答说:“我遵守了自己的诺言,但他却没有遵守。因 此,我不好再覆行义务了。”
有毒的马铃薯
法国寓言家拉封丹(1621— 1695 年)每天早晨习惯食用一个马铃薯。 有一天,他把一个太烫的马铃薯放在饭厅的壁炉上凉一凉,随后就离
开了房间。可是,等他回来时,那个马铃薯不见了。有个佣人曾经在饭厅里走 过,拉封丹猜到了发生了什么事情。
于是,他叫喊起来。“啊!我的上帝!谁吃了我放在壁炉上的那个马铃 薯?” “不是我。”那个佣人回答说。
“那再好也没有了。” “为什么这样说?” “因为我在马铃薯里放
了一点砒霜,是为了毒死老鼠的!” “啊!我的上帝!砒霜!??我中毒了!”
“放心吧,孩子,这是我略施小计,为的是想知道事情的真相。”
收藏在柜子里的工作人员
法国著名科学幻想小说家儒勒·凡尔纳著作丰富,仅小说就有 104 部,人们 就传说他有一个“写作公司”。公司里有不少作者和科学家,而他只不过是占有 别人的劳动成果罢了。
听了这个传说,有个记者特地前去采访。凡尔纳知道他的来意后,便 微笑着把他领进了工作室,指着一排排柜子对他说:“我公司的全部工作人员都
在这些柜子里,请你参观一下吧!” 柜子里分门别类地放满了科技资料卡片。
当情人比做丈夫容易
法国大文豪巴尔扎克(1799— 1850 年)年轻时一直没有结婚。33 岁那年, 他收到一封从乌克兰寄来的署名为“陌生人”的信,后来他打听到,此信出于 伯爵夫人埃韦利娜·韩斯卡之手。从那时起,他们的恋情渐趋浓烈并延续了 17 年。尽管伯爵本人在 1841 年去世,韩斯卡夫人直到巴尔扎克离世前 5 个月才与 他正式结婚。
不知是解释他选择生活方式的原因还是出于幽默,巴尔扎克曾说了这 样一句妙语:“当一个情人要比做一个丈夫容易,正如整天卖弄机警要比偶尔说 一句应景的妙语困难得多。”
一样也沾不到边
安妮·斯塔尔夫人(1766— 1817 年),法国作家。她热衷于社会活动,还 有能说会道的口才。
有一次参加一位政治家举办的晚宴,她与漂亮的雷卡米尔夫人正好坐 在一个年轻的绔绔公子的两旁。整个晚上,这位公子都兴奋异常,并得意地对
人说:“现在我正处于智慧和美貌之间。” “的确不错,但你一样也沾不到边 儿。”斯塔尔夫人斜着眼说。
剃去半边
法国大作家维克多·雨果(1802— 1885 年)正赶写一部作品,十分紧张, 可是社交活动占去他不少时间。一天,他想了个绝招:把自己的头发和胡须分 别剃去半边。亲朋好友一来,他就指指自己的滑稽相,谢绝了社交约会。待须 发长长还原,他的大作也告成功。
巧问巧答
雨果写完《悲惨世界》之后,将书稿投寄给一位出版商。稿子寄出很长一 段时间没有回音,于是,他在纸上画了一个很大的“?”,寄给了出版商。隔几 天,出版商回信了,雨果拆开一看,上面也是一个字没有,只画了一个“!”。
他知道有希望了。果然,他的《悲惨世界》不久就出版了,并大获成 功。
笔杆贩子
有一次雨果出国旅行到了边境,宪兵要检查登记,就问他:“姓名?” “雨 果。” “干什么的?” “写东西的。” “以什么谋生?” “笔杆子。” 于是宪兵就在登记簿上写道:“姓名:雨果;职业:贩卖笔杆。”
有关天堂和地狱的话题
一天,法国文学家、艺术家简·科克特(1889— 1963 年)参加一个有不少 熟人在场的交谈会。中途有个人提到了有关天堂和地狱的话题,并请科克特发 表自己的高见。
科克特彬彬有礼地拒绝道:“请原谅,我不能谈论这些问题,因为无论 是天堂还是地狱,都有一些我的亲朋好友在那儿。”
祖 先
有一次,一位银行家问法国著名作家大仲马(1802— 1870 年):“听说,你 有四分之一的黑人血统,是不是?” “我想是这样。”大仲马说。
“那令尊呢?” “一半黑人血统。” “令祖呢?” “全黑。”大
仲马答道。 “请问,令曾祖呢?”银行家打破沙锅问到底。 “人猿。”大仲马一本正经地说。
“阁下可是开玩笑?这怎么可能!” “真的,是人猿。”大仲马怡然 说,“我的家族从人猿开始,而你的家族到人猿为止。”
伊夫堡监狱
在《基度山伯爵》一书中,大仲马把法国的伊夫堡安排为囚禁爱德蒙·邓 蒂斯和他的难友法利亚长老的监狱。1844 年该书出版后,无数好奇的读者纷纷 来到这座阴凄的古堡参观。古堡的看守人也煞有介事地向每个来访者介绍那两 间当年邓蒂斯和法利亚的囚室。人们好奇心得到了满足,而看守人则相应地拿
到一点小费。 一天,一位衣着体面的绅士来到伊夫堡。看守人照例把他带到囚室参
观。当听完了例行的一番有声有色的独白之后,来访者问道:“那么说,你是认 识爱德蒙·邓蒂斯的喽?” “是的,先生,这孩子真够可怜的。您也知道,
世道对他太不公正了,所以,有时候,我就多给他一点食品,或者偷偷地给他 一小杯酒。” “您真是一位好人。”绅士脸带微笑地说,把一枚金币连同一张 名片放在看守人手里,“请收下吧,这是你对我儿子的好心所应得的报酬。”绅 士走了,看守人拿起名片一看,上面用漂亮的字体印着来访者的姓名:大仲马。
可以再死一个法警
一个机构请大仲马为一个在困境中死去的人写一篇悼文。大仲马问死者是不 是巴黎文艺界人士,回答说:“不完全是,但他也时常在文艺界出入,他是该地 区的法警。” “安葬他需要多少费用?”大仲马突然问道。
“25 法郎。” “这里是 50 法郎,可以安葬两个法警了。”大仲马说。
价值 10 万法郎的李子
1842 年,按照塞纳省法院的判决,基度山城堡被拍卖了,大仲马不得不告 别自己的家园。离别时,大仲马把一只碟子递给一位朋友,碟子里放着两只李 子,朋友挑了一只。
“你把 10 万法郎吃了。”大仲马叫道。
“10 万法郎?” “没错,这两只李子——就是基度山留给我的全部 财产??我为这李子付出了 20 万法郎的代价??”
自得其乐
有一次,大仲马到德国一家餐馆吃饭,他想尝一尝有名的德国蘑菇,但服 务员听不懂他的法语。他灵机一动,就在纸上画了一只蘑菇,送给那位服务员。
服务员一看,恍然大悟,飞奔离去。 大仲马拈须微笑,自得其乐,他想:“我的画虽不如我的文字传神,但
总算有两下子,行!” 一刻钟后,那服务员气喘吁吁地回来,手里拿了一把
雨伞对他说:“先生,你需要的东西,我给你找来了!”
那位先生弄错了
大仲马为人慷慨,即使破了产,仍然最厌恶吝啬。有一天,从旅馆出来, 大仲马看见一个百万富翁正给存衣处的管衣人一个 50 生丁的硬币。作家涨红了 脸,递给管衣人一张 100 法郎的纸钞。
“对不起,先生,我想您弄错了!”管衣人将钱又递了回来。
“不,我的朋友,不,”大仲马说道,“是那位先生弄错了。” 他指 了指那个百万富翁。
最遗憾的事发生了
大仲马有一次和一位官运亨通的青年政客发生了争执,两人誓不两立,并 同意用决斗来解决问题。
同他俩坚定地各执已见一样,他俩的枪法又都是出了名的好。在中间
人的安排下,他们决定抽签,输者必须向自己开枪。结果是大仲马输了。 他手里拿着枪,神情严肃地走进另一房间里,随手关上了门。 在场的同伴们在焦虑中等待着那一枪响,等了好一会儿,枪声响了,
对手和同伴向房间跑去。打开房门,只见大仲马手里拿着冒烟的枪,失望地对 来人说:“先生们,最遗憾的事发生了——我没有打中。”
统计数字
大仲马的作品多曲折感人,而大仲马又多私生子,所以,取笑讥讽他的人, 往往把他的作品比作他的私生子。
最使他头痛的是巴黎统计学会的秘书长李昂纳,这人是大仲马的朋友, 每次举统计数字的例子,总是说大仲马的情妇和私生子有多少。
有一年该统计学会开年会,大仲马估计,李昂纳又要大放厥词,说他
的坏话了。于是他请求参加年会,获得了批准,果然不出大仲马所料,李昂纳 又举他的情妇和私生子的例子。
李昂纳报告完毕,请大仲马致词。一向不愿在大庭广众之下发表演讲 的大仲马,这次却破例登台说:“所有统计数字都是撒谎的,包括有关本人的数
字在内。”听众哄堂大笑。
最好的作品
大仲马曾和一个女裁缝生下一个男孩,他就是《茶花女》的作者小仲马。
1852 年,小仲马的话剧《茶花女》初演受到热烈欢迎。他打电报给当 时流亡在布鲁塞尔的大仲马说:“巨大,巨大的成功!就像我看到你的一部作品 初上演所获得的成功一样??” 对于儿子在文学上的巨大成就,大仲马自 愧不如;他既有父亲的高兴,又有同行的妒忌。他风趣地回答说:“我最好的作
品就是你,我亲爱的孩子!”
拼命写作
有一天,小仲马去父亲那里,见父亲正在写作,就问他近况如何? “累 得要命。”父亲答道。
“那就休息一下好了。” “不行。” “为什么?” 大仲马拉开 桌子的抽屉,指着两个路易对儿子说:“我来巴黎时身边有 53 个法郎,现在手 头却只剩下 40 个法郎了。在我没有挣回那 13 个法郎之前,我必须写作!”
没有秘诀
大仲马写作的速度十分惊人,他一生活了 68 岁,晚年自称毕生著书 1200 部。有人问他:“你苦写了一天,第二天怎么仍有精神呢?” 他回答说:“我 根本没有苦写过。” “那你怎么写得又多又快呢?” “我不知道,你去问 一股泉水它为什么总是喷涌不尽吧。”
打瞌睡的人
友人约小仲马(1824— 1895 年)同去看戏,演出中间人们聚精会神地 凝视着舞台。
只有小仲马反转身来,面向观众,嘴里还不停地嘟噜着: “一个,
两个,三个??” “亲爱的,您这是在干什么?”友人问。
“您的剧本正在上演,我在算算看,有几个人正在打瞌睡。” 小仲
马答。
不久,小仲马的《茶花女》公演了。两人又一同去观看。 这次,那个朋友也不停地回头寻找打瞌睡的人,找来找去,居然也被
他找到了一个。
“亲爱的,您的《茶花女》的观众不是也有打瞌睡的吗?” 小仲马 朝他朋友指的地方望了一下,一本正经地说:“怎么,您不认识这个人了吗?他 正是上次看您的戏时睡着的人,想不到他至今还没有睡醒。”
作家选择决斗的武器
乔治·库特林(1858— 1929 年),法国知名的剧作家和幽默作家。 有一次,一位自命不凡的年轻作者想一鸣惊人,便写信给库特林,借
一个微不足道的理由向他提出决斗,但这一封信实在上不了桌面:字迹潦草, 甚至有许多字拼写错误。
库特林很快给他写了回信:“亲爱的先生,因为我是伤害你的一方,该 由我来选择决斗武器。我要用‘正字法’来决斗。在接到这封信之前你就已经 失败了。”
剧本的标题
特里斯坦·贝尔纳(1868— 1947 年)在法国影剧史上占有特别的地位。他
一生创作了大量的小说和剧本,后者尤其出名。他为人严肃认真但不刻板,富 于幽默并常出奇想。
有一次,一位年轻的剧作者送来一部作品请贝尔纳指教。没过几天,
他就来问贝尔纳,剧本的标题是否合适。还没有看过剧本的贝尔纳想了一会儿 问:“你剧本里有没有喇叭声?” “没有。”年轻人疑惑地回答道。
“那么,有没有鼓声呢?” “也没有啊。”剧作者更纳闷了。
“那就好办了,你干脆把标题改为《不闻鼓乐》吧。”
权威人士的俏皮话
有一次,贝尔纳说了句俏皮话,把他的朋友们逗得捧腹大笑。其中一位非 常佩服他的才华和为人,就恭维他说:“只有你才能说得出如此妙不可言的话 来。” 可是,贝尔纳坦率地告诉他,这句俏皮话是他刚刚从报纸上看来的。 “是吗?可你说得那么自然,就像是发自你的内心一样。”“这一点算你
说对了,”贝尔纳得意地说,“不同的是,我把它权威化了。”
乞丐也应有休假的权利
贝尔纳脾气不好,可心地十分善良。曾有个老乞丐摸透了贝尔纳的脾气,每 天在某一时间就守在贝尔纳的门口,每次都能如愿以偿。
贝尔纳实在受不了,可又无法拒绝施舍。终于有一天,贝尔纳从钱包 里掏出来的不是往常的小额银币,而是一张大票面的钞票,老乞丐惊喜得不敢 相信。
贝尔纳把钞票放到老乞丐的帽子里,对他说:“我明天去诺曼底,要在 那儿耽搁两个月,这钱是预付给你两个月用的,你也有休假的权利。”
最佳答案
有一次,法国的一家报纸进行了一次有奖智力竞赛,其中有这样一个题目: 如果法国最大的博物馆卢浮宫失火了,情况只允许抢出一幅画,你会抢哪一幅? 结果在该报收到的成千上万份答卷中,贝尔纳以最佳答案获得该题的奖金。他 的回答是:“我抢离出口最近的那幅画。”
给自己喝倒彩
乔治·费多(1862— 1921 年)是法国著名的戏剧家,他成功地创作了 许多滑稽剧,《马克西姆家的姑娘》一剧曾轰动一时。但在他刚开始创作时也曾 受到观众的冷遇。在一个蹩脚的首场演出的晚上,费多混在观众当中,同他们 一起喝倒彩。
“你是发疯了吧!”一个找到他的朋友拉住他说。“这样我才听不见别人 的骂声,”他解释说,“也不会太伤心。”
把斗赢的送来 有一次乔治·费多在饭店里用餐,女招待员送来一只缺了腿的龙虾,他毫 不掩饰地表示自己的不快。招待员解释说,在蓄养池里的龙虾有时会互相咬斗,
被打败了的往往会变成残肢少腿的。
“那好,请把这只端走,”费多吩咐道,“把斗赢的那只给我送来。”
思想太丰富了
马塞尔·埃梅(1902— 1967 年)是 20 世纪法国最著名的文学家之一。有 一天,一名记者对埃梅抱怨说,现代社会阻碍了人类的自由发展。
“我不同意你这种说法,”埃梅温和地说,“我觉得我是完全自由的。” “但是,毫不疑问,你得承认你的自由受到限制。”“这倒是的,”埃梅答道,“我 不时发现我极大地受到词典的限制。”
让 路
德国诗人歌德(1749— 1832 年)在公园里散步,在一条仅能让一个人通行 的小路上和一位批评家相遇了。
“我从来不给蠢货让路,”批评家说。
“我恰好相反!”歌德说完,笑着退到了路边。
请寄标点来
台奥多尔·冯达诺是 19 世纪德国著名作家。他在柏林当编辑时,一次收到 一个青年习作者寄来的几首没有标点的诗,附信中说:“我对标点向来是不在乎 的,如用时,请您自己填上。” 冯达诺很快将稿退回,并附信说:“我对诗 向来是不在乎的,下次请您只寄些标点来,诗由我填好了。”
不费神的阅读
德国幻想小说的奠基人库尔德·拉斯维茨,一次在回答记者关于他最 喜爱什么样的书籍的问题时说,他只读歌德的作品和描写印第安人生活的庸俗 惊险小说。记者对这位大作家如此古怪的阅读趣味大惑不解,拉斯维茨便进一 步解释道: “你知道,我是一名职业作家,总爱情不自禁地对所读的作品分 析品评一番。这样做实在太费精神了。而读上述那两类书籍,则可以省却这种 麻烦,让脑子完全休息。因为,歌德的作品太高超了,简直不容置评;而庸俗 的惊险小说又太低劣了,根本不值一评!”
反击旅行家
德国大诗人海涅(1197— 1856 年)是犹太人,常常遭到无理攻击。有 一次晚会上,一个旅行家对他说:“我发现了一个小岛,这个岛上竟然没有犹太 人和驴子!” 海涅不动声色地说:“看来,只有你我一起去那个岛上,才会 弥补这个缺陷!”
石头落地
一天,海涅收到朋友寄来的一封很重的欠邮资的信。他拆开一看,原 来是一大捆包装纸,里面附着一张小纸条:“我很好,你放心吧! 你的梅厄。” 几天后,梅厄也收到海涅寄去的一包很重的欠 资包裹,他领取这包裹时不得不付出一大笔现金,原来里面装
的是一块石头,也附有一张纸条:“亲爱的梅厄:当我知道你很
好时,我心里这块石头也就落地了。”
引以自豪
基督徒对海涅说:“您和耶稣是同一民族的后裔。我若是您,会引 以自豪的。” 海涅:“我也如此,倘若除了耶稣再无一人是这个民 族的后裔的话。”
遗 嘱
1841 年,海涅跟巴黎皮货店的一个女营业员欧仁妮结了婚。 这是一个不幸的结合。欧仁妮没有受过教育,愚蠢无知而且虚荣心极 强。海涅对她的爱情没有能够使她克服自己的缺点。诗人临死的时候, 把所有的财产都留给了她,条件是她必须再嫁一个人。 “这样,至少会有一个人会因为我的死而感到遗憾。”海涅这样解释说。
妙语压倒暴发户
德国小说家、作曲家霍夫曼(1776— 1822 年)到柏林的一个新贵家作客。 餐毕,主人领他观看豪华的住宅。谈到仆人,这位暴发户漫不经心地说他一个 人需要 3 个仆人服侍。谁料到,小说家说他单洗澡就有 4 个人来服侍。一个给 他放好浴巾,另一个试水温,还有一个检查水龙头。
“那么第四个呢?”暴发户迷惑不解地问。
“噢,他是最关键的——他代我洗澡。”小说家说。
乌云与蛤蟆
俄国著名寓言作家克雷洛夫(1769— 1844 年)长得很胖,又爱穿黑衣服。 一次,一位贵族看到他在散步,便冲着他大叫:“你看,来了一朵乌云!” “怪 不得蛤蟆开始叫了!”克雷洛夫看着雍肿的贵族答道。
“野兽能代表我说话” 克雷洛夫的寓言很受读者欢迎,写得既多又
好。
有一次,他的朋友称赞他说:“你的书写得真好,一版又一版,比谁都
印得多。” 克雷洛夫笑着回答说:“不,不是我的书写得好,是因为我的书 是给孩子看的。谁都知道孩子们是容易弄坏书的,所以印的版次就多了。” 有 人问他为什么选择野兽来写,他说:“要知道,我的野兽能代表我说话。”
反正赔不起
克雷洛夫生活很贫寒。一次,他的房东与他签订租契。房东在租契上写明, 假如克雷洛夫不慎引起火灾,烧了房子必须赔偿 15000 卢布。克雷洛夫看后, 没提出异议,而提笔在 15000 后又加上两个“0”。房东一看,惊喜地喊道:“怎
么 150 万卢布!”克雷洛夫不动声色地回答:“反正我也赔不起。”
音乐和感冒
俄国作家赫尔岑(1812— 1870 年)在一次宴会上被轻佻的音乐弄得非 常厌烦,便用手捂住耳朵。
主人解释说:“对不起,演奏的都是流行乐曲。” 赫尔岑反问道:“流 行的乐曲就一定高尚吗?” 主人听了很吃惊:“不高尚的东西怎么能流行 呢?” 赫尔岑笑了:“那么,流行性感冒也是高尚的了!” 说罢,头也
不回地走了。
法 令
俄国大作家列夫·托尔斯泰(1828— 1910 年)一次在信中诙谐地对一位朋 友说:“如果我是沙皇,我就公布一项法令:作家要是用了一个自己不能解释其 意义的词,就剥夺他的写作权利,并且打 100 棍子。”
妙答沙皇
一次,沙皇下令召见乌克兰伟大的诗人谢甫琴科(1814— 1861 年)。宫殿 上,文武百官都向沙皇弯腰鞠躬,只有诗人凛然直立。沙皇大怒,说:“你为什 么不向我弯腰鞠躬?” 诗人冷笑着说:“陛下要见我,我要是像他们一样弯 腰鞠躬,你怎么看得清我呢?”
回敬贵族小姐
俄国大诗人普希金(1799— 1837 年)在成名之前,一次在彼得堡参加 一个公爵家的舞会。他邀请一个年轻而漂亮的贵族小姐跳舞,这位小姐傲慢地 看了年轻的普希金一眼,冷淡地说:“我不能和小孩子一起跳舞!” 普希金 没有生气,微笑地说:“对不起!亲爱的小姐。我不知道您正怀着孩子。”说完, 他很有礼貌地鞠了一躬。
装 病
契诃夫(1860— 1904 年)是俄国杰出的短篇小说家与戏剧家。有一天,一 位长得很丰满,穿得很漂亮的美丽健康的太太来看望契诃夫。
她一坐下来,就装腔作势地说:“人生多么无聊,安东·巴甫洛维奇! 一切都是灰色的:人啦、海啦、连花儿都是一样。在我看来什么都是灰色的, 没有欲望。我的灵魂里充满了痛苦。??这好像是一种病??” 契诃夫眯
起眼睛望望面前的这位太太,说:“的确,这是一种病。它还有一个拉丁文的名
字:morbuspritvorlalis。” 这句拉丁文的意思是:装病。那位太太幸而不 懂拉丁文。
妻子和情妇
契诃夫热爱自己的文学事业,同时又真诚地献身于自己的医生的职业,为穷 苦的人们解除痛苦。每当有人称赞他的文学作品时,他总是谦逊地回答:“我是 医生。”他常开玩笑说:“医学是我合法的妻子,而文学则是情妇。”
人与箱
苏联著名儿童文学作家盖达尔(1904— 1941 年)旅行时,有个小学生认出 是他,抢着替他提皮箱。皮箱的确太破旧了。学生说:“先生是‘大名鼎鼎’的, 为什么用的皮箱却是‘随随便便’的?” 盖达尔说:“这样难道不好吗?如 果皮箱是‘大名鼎鼎’ 的,我却是‘随随便便’的,那岂不更糟?!”
诗人的反驳
前苏联诗人马雅可夫斯基(1893— 1930 年)15 岁就参加了布尔什维克,对 党有深厚的感情,常常把“十月革命”亲切地抒写为“我的革命”。
有人刁难他,说什么:“你啊,在诗中常常写我、我、我,难道还称得 上是无产阶级集体主义的诗人吗?” 诗人幽默地反唇相讥:“向姑娘表白爱 情的时候,你难道会说我们、我们、我们爱你吗?” 有一次朗诵会上,马
雅可夫斯基朗诵自己的新作之后,收到一张条子。条子上说:“马雅可夫斯基,
您说您是一个集体主义者,可是您的诗里却总是‘我’、‘我’??这是为什么?” 马雅可夫斯基宣读了条子后答道:“尼古拉二世却不然,他讲话总是‘我们’、‘我 们’??难道你以为他倒是一个集体主义者吗?”
对付造谣人的妙法
有一天,马雅可夫斯基在路上见到有个头戴小帽的女人,把许多人集在她
的周围,用各种各样最荒谬的谣言来诬蔑、中伤布尔什维克,马雅可夫斯基很 生气,当即用有力的双手分开人群,直扑到这个女人跟前说:“抓住她,她昨天 把我的钱袋偷跑了!” 那女人惊慌失措,含糊地嘟哝着:“你搞错了吧?” “没有,没有,正是你,偷了我 25 卢布。” 围着那女人的人们开始讥笑她, 四散走开了。人们走光以后,那女人一把眼泪,一把鼻涕地对马雅可夫斯基说: “我的上帝,你瞧瞧我吧,我可真的是第一回看见你呀!” 马雅可夫斯基答 道:“可不是吗?太太,您这才头一回见到一个布尔什维克,却就大谈特谈起布 尔什维克们来了??”
贫穷和富有
伟大的意大利诗人但丁(1265— 1321 年)被恩格斯说成“新时代的最 初一位诗人”。
处于新旧时代交替时期的但丁并不超然,他深深地卷入政治斗争,曾
在他的保护人坎·格朗德的宫廷里住过一段时间,不过他们的关系并不真正融 洽。宫廷里另外一位官员,狂妄无知,却能获得大量的金钱。
一天,这位官员对世界名著《神曲》的作者但丁说:“这到底是为什么? 像我这样无知愚笨,却这么得宠而富有。而你学识渊博、聪明非凡,却穷得像
乞丐?” 但丁回答说:“原因很简单:你找到了一位与你类似的君主。要是
我也找到一位像我这样的君主时,就会和你一样富有了。”
反守为攻
但丁在一次参加教堂的仪式时,陷入了深深的沉思,以至在举起圣餐时竟 忘记跪下。
他的几个对头立刻跑到主教那里告状,说但丁有意亵渎神圣,要求予 以严惩。在宗教统治的中世纪这一罪名可非同小可,何况他还是个反教皇党人。
但丁被带到主教那里,他听过指控以后,辩解说:“主教大人,我想他
们是在诬蔑。那些指控我的人如果像我一样,把眼睛和心灵都朝着上帝的话, 他们就不会有心神东张西望。
很显然,在整个仪式中,他们都是心不在焉的。”
英雄所见略同
有个朋友请瑞典作家斯特林堡看戏。这位朋友声称这戏是自己的新作。 戏开演之后,斯特林堡越看越不是滋味,他发现,这个戏从人物到情
节,正是他从前想写而没来得及写出来的一个戏,不久前,他曾向这个朋友谈 过他的构思。
戏散场后,这位朋友“谦虚”地向他征求意见,斯特林堡平静地说:“这 正是我想要写的戏,看来,这是我们英雄所见略同啊!”
帽子和脑袋
丹麦童话作家安徒生(1805— 1875 年)很俭朴,常常戴着破旧的帽子在街 上行走。
有个行路人嘲笑他:“你脑袋上边的那个玩意儿是什么? 能算是帽 子吗?” 安徒生回敬道:“你帽子下边的那个玩意儿是什么?能算是脑袋
吗?”
留影的用意
20 世纪 20 年代匈牙利剧作家费伦茨·莫尔纳尔(1878— 1952 年)居住在 维也纳的一家旅馆里。一天,他的一大批亲戚来看望他,并希望分享一点剧作 家的巨大成功。事先,他们估计可能会受到冷遇,所以,做好了思想准备。
但是,使他们感到吃惊的是,莫尔纳尔很热情地与他们打招呼,甚至 还坚持要大家坐下一起合影留念。可是照片印出来后,莫尔纳尔把照片交给旅
馆的门卫,说:“无论什么时候,你看见照片中的任何人想走进旅馆,都不要让
他们进来。”
独特的电报 诺贝尔奖金获得者、美国著名剧作家奥尼尔一次接到代理人拍来的一份电 报,内容是:大明星哈洛小姐要找一位最好的剧作家写一个电影剧本,是否麻 烦奥尼尔先生回一封电报,电报字数不超过 20 个,电报费由收电人支付。奥尼
尔回电如下:“不不不不不不不不不不不不不不不不不奥尼尔”。
领 带
美国著名作家马克·吐温(1835— 1910 年),曾经是斯托夫人的邻居。他 比斯托夫人小 24 岁,对她很尊敬。他常到她那里去谈话,这已成为习惯。
一天,马克·吐温从斯托夫人那里回来,他妻子吃惊地问:“你怎么不 结领带就去了?” 不结领带是一种失礼。他的妻子怕斯托夫人见怪,为此 闷闷不乐。
于是,马克·吐温赶快写了一封信,连同一条领带装在一个小盒里, 送到斯托夫人那里去。信上是这样写的: 斯托夫人: 给您送去一条领
带,请您看一下。我今天早晨 在您那里谈了大约 30 分钟,请您不厌其烦地 看它一下吧。希望您看过马上还给我,因为我只有这一条 领带。
幸福的婚事
马克·吐温爱上了头发乌黑、美貌惊人的莉薇小姐,他们在 1870 年 2 月 2 日举行了婚礼。婚后不久,马克·吐温给友人写信,在信中,他不无幽默感地 说:“如果一个人结婚后的全部生活都和我们一样幸福的话,那么我算是白白浪 费了 30 年的时光。假如一切能从头开始,那么我将会在呀呀学语的婴儿时期就
结婚,而不会把时间荒废在磨牙和打碎瓶瓶罐罐上。”
成为本站VIP会员VIP会员登录,
若未注册,请点击免费注册VIP 成为本站会员.
版权声明:本站所有电子书均来自互联网。如果您发现有任何侵犯您权益的情况,请立即和我们联系,我们会及时作相关处理。