蓝田玉PDF小说网 / 少儿童话 / 外国著名历险奇遇童话故事精选(中)
 


外国著名历险奇遇童话故事精选(中)



历险奇遇童话故事精选(中)

永无岛历险记


  在英国,所有的孩子都知道彼得·潘这个名字。据说彼得·潘生下来的 那天,他听到了父母谈到他长大要成为什么样的人,他就想:“我才不长大 呢,我要永远做一个小孩子,永远玩耍。”于是,他便逃到了肯辛顿公园里, 和仙女们在一起住了好久,因为他不愿长大。后来,他带着许多因为父母没 有照管好而丢失的孩子,到了一个名叫“永无岛”的地方,成了那里的主人。 彼得长得很可爱,他穿着树叶做成的衣服,他会飞行,常常喔喔叫着飞
来飞去。最奇怪的是,他一直保留着他所有的乳牙。 每当夜里,孩子们睡熟开始做梦的时候,彼得·潘便从一个窗口飞进孩
子们的房间。没有一个孩子不喜欢彼得·潘的,他们都盼望彼得·潘到自己 的屋子里来,达林夫妇的三个孩子——文蒂、约翰、迈克尔也是这样。
  一天晚上,达林夫妇参加宴会去了,孩子们留在了家里。他们刚刚进入 梦乡,突然,屋子里飞进来一团光亮,彼得·潘落在了地板上。
  文蒂惊醒了,看见是彼得·潘,她高兴地从床上坐了起来。但是彼得·潘 告诉她,他来文蒂家并不是为了看望她,而是为了听故事。因为他和永无岛 上那些被父母丢失的孩子们没有听过多少故事,更没有一个会讲故事的。
“啊,文蒂,那天晚上我听见你妈妈给你们讲了一个非常好的故事,就
是那个王子,他找不到穿水晶鞋的姑娘。” “啊,彼得,那就是《灰姑娘》呵!”文蒂兴奋地讲述了那个故事,又
说,“我知道的故事多着呢。”
彼得·潘眼里闪着贪婪的目光。他一把抓住文蒂,就往窗口那儿拉。 “文蒂,跟我去吧,去讲故事给孩子们听。到了永无岛,你一定会受到
大家的尊敬。在那儿,你可以像一个妈蚂那样照顾孩子们,为他们补衣服、
缝口袋,我们从来没有享受过那样的温暖。对了,我们那儿还有美人鱼,还 有海盗,还有红人呢!”
文蒂当然很高兴接受邀请,但是她说:
“啊,彼得,我不会飞呀!” “我教你飞。” “你也教约翰和迈克尔飞吗?” “当然可以。”彼得大方地说。
文蒂急忙去把两个弟弟推醒,告诉他们彼得·潘来了,要带他们飞到永
无岛去。 彼得·潘把自己手上的仙尘往每个孩子身上都吹了一些:“好了,现在
你们这样鼓动自己的肩膀,”彼得说,“往上起。” 三个孩子立刻在屋子里飞起来了。 “去看美人鱼!去看海盗!去看红人!”他们高兴地嚷着,随彼得·潘
飞出了窗口。 “第二个转弯处向右拐,然后照直走,一直走到天明。”这是彼得告诉
文蒂的去永无岛的路。但是,依着这句话做,恐怕永远找不到永无岛。 一路上,三个孩子跟彼得学会了从飞鸟嘴中抢吃的,试着躺在风背上安
稳地睡觉,他们一连飞行了好几个月,才接近了永无岛。 “你们看,那儿就是永无岛。”彼得不慌不忙地说。 “哪里?哪里?”

“就是无数金箭指着的那地方。” 真的,仿佛有一百万支金箭指着那远方的小岛。这些金箭是孩子们的好
朋友太阳放射出来的,太阳要在下山之前帮孩子们认清道路。 {ewc
MVIMAGE,MVIMAGE, !16100182_0003_1.bmp}


  文蒂、约翰和迈克尔在空中踮起脚尖望着那小岛。说也奇怪,他们立刻 就认识了这个地方,仿佛是放假回家遇到了老朋友。
太阳落山了,金箭头消失了,永无岛陷入黑暗之中。 这天晚上,岛上的人都在干什么呢?被丢失的孩子们都出来寻找彼得,
海盗们出来寻找丢失的孩子们,红人们出来寻找海盗,野兽们出来寻找红人。 他们在岛上一圈一圈地绕,但谁也没有追上谁,因为他们走的速度都是一样 的。
  海盗的头子叫詹姆斯·胡克,他脸色灰黑,长长的卷发,远看去像黑蜡 烛一般。他没有右手,安了一个铁钩子代替。他的右手被彼得·潘砍掉了, 为此他恨得咬牙切齿。每当他用铁钩子杀人的时候,蓝色的眼里便现出两颗 红点,把两只眼睛照得通亮。这时候,他就和海盗们唱起了吓人的“海盗歌”:
握紧绳索,哟嗬,加油干! 我们到海上去劫船。 若是炮弹把我们给打散, 我们定会在海底见面!
  孩子们听见了海盗的歌声,刹那间都不见了,一个个逃得比兔子还快。 他们躲进家里去了。他们的家在地下,地面上看不见入口,但这里有七棵大 树,每棵树上都有一个洞,刚好能钻进一个孩子。这些洞口便是地下之家的 入口。
海盗们走近了。胡克让伙计们分头去找孩子们,自己和一个叫斯米的海
盗留下来等候。 “我最大的愿望,”胡克激愤地说,“是把他们的队长彼得弄到手。我
等了很久了,真想拿这个铁钩子和他‘握握手’,啊,我要把他撕个粉碎!
该死的彼得!他把我的这只胳膊扔给了一条鳄鱼!斯米,你知道,那条鳄鱼 很喜欢吃我的胳膊,所以总跟着我,翻山过海,我走到哪儿它就跟到哪儿。 它看见我便馋得直舐嘴唇。”
胡克在一棵大蘑菇上坐了下来,连声音都有点发抖了,他粗声粗气地说:
“其实,那条鳄鱼早该把我吞吃了,幸亏它不小心吞下了一个时钟,那时钟 总是在它肚里滴嗒滴嗒地响,所以那鳄鱼每次靠近我的时候,我一听见滴嗒 的声音,就赶快逃了。”他干笑起来。
  “可总有一天,”斯米说,“时钟的发条会松下来的。钟一停,鳄鱼就 会把你吞掉。”
  胡克舐了舐干裂的嘴唇说:“是呀,我怕的就是这个。”忽然,他跳了 起来,“这个座位好热呀!不得了!把我的屁股烧焦了!”原来胡克屁股下 的蘑菇并没有生根,更奇怪的是,蘑菇下面有一缕青烟冉冉升起。“烟囱!” 两个海盗同时惊叫起来。
  他们发现了地下之家的烟囱。原来在敌人追来的时候,孩子们用一棵大 蘑菇把烟囱盖上了。这是他们的习惯。
烟囱里不但冒出了青烟,而且传出了孩子们的喧闹声。两个海盗狞笑着

听了一阵,又把蘑菇放在原处。他们四处搜寻,终于发现了七棵树的洞。胡 克站着思索了半晌,灰黑的脸上终于露出了狰狞的笑容。
  “回到船上去!”他慢慢地从牙缝里挤出这几个字来,“做一个有毒的 大蛋糕,做得漂亮一点儿,浇上绿糖,然后放在美人鱼的环礁湖上。这些孩 子常在那里游泳,和美人鱼做游戏。他们看见蛋糕一定会吃的,因为他们没 有母亲,他们不知道毒蛋糕的厉害。”胡克说完便大笑起来,“哈哈,他们 都要死了!”
忽然他们听见了另一种声音,起初很小,但后来越来越近,越清楚了—
—滴嗒滴嗒滴嗒。 胡克站在那里,一只脚提在半空中。
“鳄鱼!”他大叫一声,撒腿就跑。斯米也跟着逃走了。 海盗胡克逃走后不久,彼得他们都先后赶到了地下之家。 “好消息,孩子们,”彼得高声喊着,“我终于给你们带来了一个妈妈。” 大家听了都很高兴。彼得说,要为文蒂专门盖一间小房子。大家立刻干
起来。
  小房子盖得十分漂亮。文蒂微笑着走了进去,然后,彼得领着孩子们一 本正经地去敲门。
门开了,文蒂走了出来。孩子们全都恭恭敬敬地脱下帽
子。 “我们都是您的孩子,”孩子们全跪下了,伸开双臂呼叫着,“文蒂,
请你做我们的妈妈。”
  “我能行吗?”文蒂笑容满面地说,“当然,做妈妈是很有趣的,但是 我不过是个小女孩,我没有经验。”
“不要紧的,”彼得说,“我们需要的只是一个和气的妈妈。”
  “好吧,我一定努力做一个好妈妈。快进来吧,淘气的孩子们,你们的 脚一定湿了。快躺到床上去,睡觉之前我还要给你们讲灰姑娘的故事。”
这就是孩子们和文蒂在一起度过的第一个快乐的晚上。文蒂把孩子们一
个挨一个地放在一张大床上,她自己睡在另一边。彼得手持大刀在外面站岗, 因为远处可以听见海盗们饮酒作乐的喧闹,狼群也正在到处觅食呢!
第二天,彼得第一件事就是量文蒂、约翰和迈克尔的身材,看是否适合
空心树的树洞。孩子们每人都要有一棵大树。如果树洞大小合适,只要在上 面吸满一口气,就会不快不慢地滑下去;上来的时候,只要一呼一吸,自然 就会蠕动上来。这里的孩子必须保持自己的体型。
  过了几天,文蒂、约翰和迈克尔都练习得升降自如了,像井里的水桶一 样。他们渐渐爱上了这个地下之家。这里和别的家庭一样,有一间大厅。大 厅的地板可真有意思,你若想钓鱼,便可以在那里挖一个鱼池。地面上长了 许多五颜六色的大蘑菇,可以当凳子用。大厅中央,有一棵“永无树”,竟 想从地下长起来。孩子们每天早晨把树干锯下一段,锯得和地面一样平。等 到下午吃茶点的时候,树干又长出二尺多高,孩子们就把门板放上去,当一 张大桌子用。吃过茶点以后,他们又把树干锯掉,好有宽绰的地方玩耍。大 厅里有一个很大的壁炉,从哪个地方都可以生火。文蒂用树根的细须搓成一 根绳子,横着扯在壁炉上头,好把洗了的衣服晾在上面。白天,床板都靠墙 斜立着,到六点半钟放下来,差不多要占半间屋子的地方。除了迈克尔以外, 所有的男孩子都睡在这张床上,像罐头里的沙丁鱼一般,紧紧地挤在一起。
  
翻身的时候都要按严格的规定,一个人喊一二三,大家一齐翻身。不然的话, 谁也别想动一动。文蒂想要一个婴儿,迈克尔是最小的一个,于是他被放在 摇篮里。
  文蒂一直忙得不可开交。为了做饭,她的鼻子尖几乎永远朝着锅。孩子 们睡下后,她又为他们缝补衣服,她常常要在膝盖部位打上新补丁,因为这 些孩子的衣服全是膝盖处先破。文蒂伸伸胳膊叹道:“啊,我的宝贝儿,做 妈妈可真不容易呀!”而她叹气的时候,脸上却充满兴奋的光彩。
  你们还记得胡克做的毒蛋糕吧。海盗几次把它放在巧妙的地方,孩子们 几次差点儿吃掉毒蛋糕,文蒂总是在最危险的时刻把蛋糕从孩子们手中夺 走。后来这块蛋糕渐渐干了,变得像石头一样硬。
  在永无岛上,有一个美人鱼住的环礁湖。夏季天长,彼得和孩子们常常 在环礁湖上玩耍。那儿有成群结队的美人鱼,她们坐在湖心的礁石上晒太阳, 懒洋洋地梳头发。雨过天晴的时候,文蒂常到环礁湖上去玩,看美人鱼跑出 来吹泡泡。她们把湖水吹成五颜六色的水泡当球玩,像踢足球一样用尾巴拍 来拍去。她们把天上的彩虹当作球门,看谁能在水泡破裂之前把它拍到彩虹 里去。有时,几乎所有的美人鱼都来吹泡泡,环礁湖上同时进行着几场这样 的“足球赛”,那该是多么好看呀!但是,如果文蒂他们一想加入,美人鱼 立刻就散去了。
这天,文蒂带孩子们到礁石上休息,孩子们都闭着眼睛装睡午觉。不久,
太阳不见了,湖面上变得又冷又暗,忽然彼得跳起来大喊一声:“海盗!” 把孩子们都惊醒了。“钻下水!”许多条大腿一闪,环礁湖上转眼间一个人 影也没了。
船渐渐驶近了,果然是海盗的小艇。上面有海盗斯米和斯塔奇,还有一
个俘虏——虎莲公主,她是红人酋长的女儿。海盗们要把虎莲公主扔到岩石 上处死。在黑暗之中,他们没发觉彼得和文蒂躲在附近。
“呵嗬!你们这些蠢货!”彼得模仿起胡克的声音来,学得真像。
“是船长!”两个海盗异口同声地说,你看看我,我看看你。 “我们正要把红人扔到礁石上去呢,船长!”一个海盗喊
着。
“放了她吧!”“船长”答道。 “放了?船长,但是——”
“立刻放了!听见没有?否则我用铁钩子手挖出你们的心肝!”
“这真是怪事!”斯米嘟哝着,只得照办。虎莲公主立刻溜走了。 文蒂刚想笑,湖上传来一声叫喊:“啊嗬!小船!”是胡克的声音,真
正的胡克来了。他向小船游去,船上的海盗用灯光给他照明。灯光下,只见 胡克的铁钩子手钩住了船帮,湿淋淋地从水里爬出来。他的脸又黑又凶,吓 得文蒂直想赶快逃走,可彼得不肯后退,他向文蒂做了个手势,叫她注意听 船上的动静。
胡克坐在船上,用铁钩子手支着脑袋,只是唉声叹气。 “到底什么事,船长?”斯米问。 “唉,我们的计划失败了,”胡克喊道,“那些孩子们已经找来一个妈
妈,他们不会吃毒蛋糕了。” “船长,”斯米说,“我们为什么不能把孩子们的妈妈抢来做我们的妈
妈呢?”

“好极了!”胡克立刻下定了决心。他忽然想起了虎莲公主。 “红人在哪里?”他突然问道。 海盗们起初以为他在开玩笑,便说:“放心吧,船长,我们按您的命令,
早把她放了。” “我的命令?气死人啦!”胡克暴跳如雷,“这是谁搞的鬼?我没有下
过这样的命令呀!” 两个海盗惊慌失措起来。
“海上的鬼神呀,”胡克喊道,“你们可曾听见我下过那样的命令吗?” “我听见了!”彼得立刻模仿胡克的声音答道。 “你是什么人?”胡克问。 “我是詹姆斯·胡克,”那声音回答,“海盗船的船长!” “你不是!你不是!”胡克疯狂地吼叫着。 “可恶的东西!”那声音回答,“再叫嚷,看我不在你身上抛锚!” 胡克想试着猜一下对方是什么人。
“胡克,你会用另一种声音说话吗?” “当然会。”彼得对这种游戏特别感兴趣,便高兴地用自己的声音回答。 “你还有另一个名字吗?”
“有。”
“你叫青菜?”胡克问。 “不对。”
”你是动物?”
“是的。” “人?” “不是。” “你是孩子?” “是的。” “你住在英国?” “不对。”
“你住在这儿吗?”
“是的。” 胡克越听越糊涂,又让海盗们轮流问问题,可都猜不出对方是谁,他们
只好认输。
  “猜不着了,猜不着了!”彼得叫道,“那么,我告诉你们吧,我是彼 得·潘!”
“彼得·潘!”
  11 胡克立刻现出凶 恶的原形。
  “我们可找到彼得了!今天死活也要把他抓住!”胡克一面喊着,一面 跳下水去。这时,彼得也快乐地喊起来:“孩子们,准备好了没有?”
“准备好了!”湖面上四面八方纷纷响应。 “现在,向海盗进攻!”
  战斗很短促,但很激烈。孩子们都非常勇敢,但他们毕竟不是胡克的对 手。胡克的铁钩子手抡起来,搅得他身边的水翻着血浪。孩子们看见胡克, 吓得像受惊的鱼儿一般纷纷逃走。
  
  只有彼得不怕胡克,只有彼得敢靠近他。当彼得爬上一块礁石,与胡克 相遇时,他乐得露出一排好看的小白牙。还没等胡克弄明白是怎么回事,彼 得已经把胡克皮带上的腰刀抢了过来。彼得正要狠狠地刺进胡克的胸膛,忽 然发现自己在礁石上站的位置比敌手高一些,觉得这样交战对敌手有点不公 平,便伸出一只手想把胡克拉上来一点再战。
  不料胡克趁势抓了他一把。彼得惊呆了,不是因为疼病,而是因为太不 公平。一怔之间,铁钩子手连续抓了他两下——彼得受伤了。
  没过多久,孩子们却看见胡克拚命向船边游去。他那凶恶的脸上再也没 有得意的神色,而是吓得惨白。“滴嗒滴嗒滴嗒??”原来是那条鳄鱼紧紧 追了过来。孩子们并没有太高兴,因为他们发现彼得和文蒂不见了。
  这时候,彼得和文蒂正在随着波涛向岩石上冲撞。文蒂已经昏了过去, 伏在彼得的臂上。彼得用尽了最后的力气把她拖上礁石,靠在她的身旁倒下 了。彼得明白湖水正在上涨,他知道他们不久就会被淹死,但他再也不能动 弹了。
  这时,忽然有个什么东西蹭了彼得一下,停在他的脸旁。原来是一个风 筝。这风筝是迈克尔做的,有一次断了线就飘走了。彼得猛地抓住了风筝的 尾巴,把它扯了过来。他让文蒂抓住风筝,文蒂说:“要带,带我们两个!”
“我带不动两个孩子。”风筝说。
  “你是女的,你先走。”彼得把风筝尾巴系在文蒂身上。文蒂死死抱住 彼得,不肯一个人走。彼得向她道了声再见,就一把把她推了出去。几分钟 的工夫,文蒂已经飘得无影无踪了。湖上只剩下彼得一个人。
湖永不停地上涨,涨到彼得的脚下了。他望着茫茫的湖水,发现湖上漂
着一件东西。那东西是逆着波浪有意向他漂来的。原来那是一只鸟——永无 岛上特有的永无鸟。它站在能浮在水上的鸟巢上,拚命地游过来救彼得。它 已经累得快不能动了。它要把鸟巢让给彼得,尽管巢里有鸟蛋,它也毫不吝 惜。
永无鸟呼喊着,告诉彼得脱险的方法,彼得也高声询问它漂在水里干什
么,可是他们谁也听不懂对方的话。永无鸟用尽最后的力气,终于把鸟巢划 到了礁石旁,它放下了鸟巢和鸟蛋,自己飞上天去了。
彼得终于明白了,他拉住鸟巢,并向飞去的永无鸟招手致谢。永无鸟在
天上徘徊着不忍离去,它要看看彼得怎样处置
  13 它的鸟 蛋。
  彼得从礁石上捡起一顶宽边不透水的油布帽——那原来是海盗斯塔奇 的,然后把鸟蛋放在帽子里,把帽子放在水上,漂起来好看极了。永无鸟把 这一切看在眼里,高兴地大声叫着,向彼得致谢。彼得跨上鸟巢,把一根木 棍竖起来当桅杆,把自己的衬衫挂起来当风帆。这时永无鸟也落在帽子上, 舒舒服服地坐在鸟蛋上。彼得和永无鸟一个向东,一个向西,高高兴兴地分 手而去。
  彼得回到地下之家的时候,文蒂也刚刚被风筝东飘西飘地带到了家。大 家见他俩回来都很高兴。当然,这天晚上每个孩子都有一段惊险的故事讲给 大家听,他们晚睡了好几个钟头也不觉得困。
  与海盗在湖上交锋,孩子们最重要的收获就是与红人结成了朋友。彼得 救了虎莲公主的命,所以虎莲公主和她的部下大事小事都乐于来帮忙。红人
  
们整夜地守护在孩子们的家门口,防备着海盗的侵袭。孩子们生活得无忧无 虑。
  这天晚上,又是星期六,孩子们穿着夜礼服边歌边舞,开心极了。随后, 大家上了床,该听文蒂讲故事了。
  文蒂怕孩子们忘记了自己的父母,就讲起了达林夫妇一家的故事,她还 讲到孩子们怎样没有和父母告别就从窗户飞了出去,但是爸爸妈妈一定会永 远开着窗子,等待孩子们回去。
听着听着,约翰和迈克尔齐声说: “文蒂,咱们回家吧!”
  “好的。马上就走!”文蒂猛然间也产生了一个可怕的念头,不知妈妈 现在难过成什么样子呢!“彼得,你快去做准备!”
  “是。”彼得冷冰冰地回答。那神情就像按照命令传递干果时一样死板。 他到上面吩咐红人准备护送。
  但是,那些被丢失的孩子们不愿让文蒂走。“她走了,我们可怎么办呢? 还不如她当初不来呢!”大家叫道。
文蒂看着这些孩子,不禁心软了,她说: “亲爱的孩子们,假如你们愿意和我一起回去,我一定让我爸爸妈妈收
留你们。”孩子们一听,立刻快乐地跳起来。
  彼得却很不高兴。他不喜欢大人们,他觉得大人们总是在破坏孩子的幸 福,他也不相信自己的父母会开着窗户等自己回去。文蒂见彼得神色不好, 心里很难过,她说:“快收拾你的东西吧,彼得。”她声音都颤抖了。
“不,”彼得假装冷静的样子说,“我不跟你去,文蒂。”为了表示他
并不在乎大家离去,彼得吹着笛子在屋里走来走去。“我要永远做一个孩子, 永远玩耍,永远不长大。”
但是还没等文蒂他们走出门,就听见海盗向红人发起了进攻。地面上刀
兵相接,杀声阵阵。这次海盗违反了永无岛上的战争规定,没等天亮就对地 下之家进行了偷袭。红人中许多优秀的战士死去了。地下之家的人们不知谁 胜谁负。按照习惯,红人得胜是会敲鼓的。海盗们伏在树洞口,听见了孩子 们的议论,胡克便命令斯米敲鼓,同时让海盗们守住洞口。
15
  孩子们以为红人胜利了,纷纷向彼得道别,然后一个个从树洞里钻出来, 结果全部被抓住,海盗们用绳子把他们捆了起来。
胡克看见孩子当中有一个很胖的孩子,忽然想到他的树洞一定可以容纳
自己的身躯,于是蹑手蹑脚地走到那树洞前,轻轻地脱下外套放在地上,咬 紧嘴唇,走进树洞。他安全地下到洞底,站稳脚跟,气都喘不过来了。等他 的眼睛适应了地下的黑暗后,他搜寻了好久才发现,彼得正躺在一张大床上 睡觉呢!
  地面上发生的事情彼得一点儿也不知道。文蒂他们要走,他难过得几乎 要哭出来,但是他忍住痛苦装作满不在乎的样子送走了孩子们,便躺下了。 他一只胳膊垂到床沿上,一条腿蜷曲着,嘴唇微张,露出一颗颗珍珠般的牙 齿。胡克从彼得的睡姿上看出了一股傲气,他气极了,刚刚向前迈了一步, 却碰到了一道树洞通往地下之家的门。他进不去,他看见了彼得平时吃药的 杯子,一伸手刚好够着。于是他将随身带的毒药水滴进五滴,然后慢慢爬出 树洞。
  
  彼得不知被什么声音惊醒了,他爬出树洞,立刻明白了发生了什么情况。 他全副武装,要去找胡克算帐。他看见那条鳄鱼从身边爬了过去,心里明白 了敌人的去向。他跟踪追击,很快找到了海盗船的停泊处。
  胡克正威逼孩子们跟他一起去做海盗,孩子们不干,他又恼怒地拉出文 蒂,让她亲眼目睹孩子们遇难,文蒂坚定地说:“亲爱的孩子们,所有做母 亲的都希望自己的儿子死得像个英雄!”
“我们听妈妈的话!”孩子们大声喊着。 胡克咬着牙狞笑着。他想扭转文蒂的脸,让她看着走向死亡的孩子们。
可他的手刚刚举起,却听到一种可怕的声音。 滴嗒滴嗒滴嗒!是那鳄鱼的声音。胡克吓得缩成一团,铁钩子手一下子
也僵住了。声音越来越近,鳄鱼要爬上船来了!胡克双膝跪在甲板上到处乱 爬,海盗们恭恭敬敬地让出一条路。“快把我藏起来!”他粗暴地吼道,海 盗们立刻把他围起来,谁也不敢去看那滴嗒作响的东西。
  孩子们可解放了,大家都好奇地跑到船边去看鳄鱼。使他们惊奇的是: 来救孩子们的原来不是鳄鱼,而是彼得。彼得向孩子们打了个手势,仍然模 仿鳄鱼肚里的时钟,不住地滴嗒滴嗒响。原来,那条鳄鱼从彼得身边爬过的 时候,彼得忽然发现它的肚子里不再滴嗒滴嗒响了,一定是那钟的发条松了, 钟停了。
这下倒给彼得一个启示。他决定自己发出钟声,以便野兽们把他当作鳄
鱼,不来阻挠他前进。可他没料到,那鳄鱼听见亲切的滴嗒声,竟一直跟在 他后面,寻找它丢失的钟。
彼得停止了“钟叫”声,蹑手蹑脚地进了船舱。有人立刻向胡克报告说,
鳄鱼已经过去了。胡克慢慢把头从衣领里伸出来,又仔细听了一阵。当他断 定确实一点声音也没有了,这才抖擞精神,挺直了腰。他想吓唬一下孩子们, 叫人去船舱里将九节鞭拿来。他正洋洋得意地唱着歌,船舱里忽然传出一声 尖叫,接着又是一声欢呼。
17
  “什么声音?”胡克问。有人报告,刚才去取九节鞭的人死了,里面有 个极可怕的东西,正在喔喔地叫着。海盗们都不敢再进去。胡克提起一盏灯, 张开铁钩子手,自己往船舱走去。“看我去捉那怪物来!”
不一会儿,只见胡克踉踉跄跄地退了出来,手里的灯也没了。
  “不知道什么东西把我的灯吹灭了!”他惴惴不安地说。海盗们嘁嘁喳 喳地议论起来,他们没有一个不迷信的。胡克也犹豫起来,不敢再进船舱。 孩子们见此情景,都欢呼起来。
  胡克忽然心生一计,“有办法了!把舱门打开,把这些孩子都赶进去。 让怪物把他们杀死吧!”
  海盗们听了,对船长佩服得五体投地,立刻忠实地执行命令。孩子们起 先还假装不愿进船舱的样子,挣扎了一阵,后来被一个个赶进船舱,舱门也 被紧紧关上了。但文蒂还是被绑在桅杆上。
  彼得解开了孩子们身上的绳索,让他们每人找一件武器拿在手里,先藏 起来别动。他自己悄悄溜出来割断文蒂的绳子。海盗们只顾伏在地上专心听 动静,都没看见彼得出来。彼得小声嘱咐文蒂去和孩子们藏在一起,自己则 披上文蒂的外衣,站在桅杆前面代替文蒂。他深深呼了一口气,然后大吼一 声。
  
  海盗们听了,以为孩子们全被杀死在船舱里,一个个惊恐万分。胡克想 镇住他们,便说:“伙计们,我悟出来了,我们船上一定有个不吉利的丧门 星!是个女人!把她赶走就好了!”
海盗们一齐向桅杆冲去。 “小姐,现在没人能救你了。”海盗斯塔奇怪叫着。 “会有人救我的!”“小姐”回答。
“谁?” “复仇者彼得·潘!”多么可怕的回答!彼得嗖地一声把外衣抖开,露
出了真面目。海盗们这才明白船舱里的怪物是 怎么回事。胡克的肺都要气炸了:“撕裂他的胸脯!” “孩子们,出来,杀呀!”彼得大叫一声,船上立刻响起铿锵 的刀剑声。海盗们毫无准备,被杀得狼狈逃窜,除胡克外,其他的海盗
都死光了。胡克好像有什么魔法似的,孩子们都没法靠近他。 “收起你们的家伙,孩子们!”彼得叫道,“把胡克留给我来收拾!” 胡克和彼得面对面地站在那里。孩子们都后退几步,围成一个圆圈观战。 胡克有点发抖,彼得脸上却露出了奇怪的笑容。 “傲慢的小子,吃我一刀!”胡克说。 “凶残的恶魔,看剑!”彼得回答。 两个人没再多说,你一刀我一剑地厮杀起来。胡克的铁钩子手在半空中
舞了一阵,妄图逼近彼得,用铁钩子手抓他,没想到彼得低头向前猛刺,竟
刺中了他的肋骨。胡克的刀立刻落在地上,眼看就要死于彼得的剑下。 “杀呀!”孩子们齐声喝彩。但是彼得却极其威严地站在那里,让他的
对手拾起刀来。胡克慌忙拾起刀,但他的心已经乱了,他没想到彼得竟是这
样一个有风度的人。“彼得,你是什么人?你究竟是什么东西?”胡克大声 问。“我是青春,我是快乐,”彼得回答,“我是从蛋壳里跳出来的一只小 鸟。”
“再吃我一刀。”胡克喊着,声音中充满了失望。
  胡克手中的刀无目的地乱杀乱砍。彼得在他的四周飞来飞去,仿佛飞刀 带起的一根鹅毛,总也砍不着。胡克无心恋战,他逃进火药仓,点着了火。 但他很快就见彼得从火药仓里跑出来,手提弹药箱,不慌不忙地扔到海里去 了。
彼得嗖的一剑向胡克刺来,胡克跳上船舷,一个趔趄滚下 {ewc
MVIMAGE,MVIMAGE, !16100182_0020_1.bmp}海去了。但他哪里知道,鳄鱼正 在下面等着他呢!詹姆斯·胡克就这样完蛋了。
  文蒂没有参加战斗。此刻,她又成了重要人物,她逐一地表扬了孩子们, 然后急忙把孩子们安排在海盗的床上。孩子们很快睡去了。
  第二天,孩子们全都穿上了海盗的衣服,彼得一声令下,大家掉转船头, 向大陆驶去。
达林夫妇家的窗子一直开着,他们天天都在等待着孩子们回来。 文蒂、约翰、迈克尔飞到家门口,看见窗子还为他们打开着,心里高兴
极了。他们飞了进去,落在地板上,三个孩子分别找到自己原来的床,悄悄 地躺了上去。
达林夫人走进房间,她每天都在这个时间来照顾孩子们睡觉。 “妈妈,妈妈!”文蒂、约翰和迈克尔喊着。

“孩子们!”达林夫人伸出胳膊,去拥抱三个孩子。 达林夫妇收留了等在楼下的孩子们。至于彼得,达林夫人也想留住他,
可是他说他不愿意长大,他要回永无岛,做个永远快乐、永不长大的孩子。 随后,他就飞走了。
永无岛历险记 原为英国中篇童话《彼得·潘》,作者杰·姆
·巴里。根据程相文的中译本改写。

    小熊历险记


从前有一只小熊,名叫温尼·菩,他自个儿住在一个森林里。 一天,他出门散步,走到森林中间一块空地上。在这块空地中间,长着
一棵大橡树,从这棵橡树顶上,传来一种嗡嗡的吵闹声。 温尼·菩坐在树下,用两只手掌捂着脑袋,开始思考这是怎么回事。 “唔,弄出这种嗡嗡声来的准是蜜蜂。” 接着,他又琢磨了好长时间,说:“照我看,蜜蜂活着,就是为了酿蜜。”
他站了起来,又说,“蜜蜂酿蜜,就是为了让我有吃的。”想着,说着,他 就开始爬那棵树了。
他爬呀,爬呀,爬呀,一边爬,一边唱着自己编的一支歌:
“你说稀奇不稀奇, 小熊就是爱蜂蜜! 嗡嗡嗡,
     蜜蜂酿蜜为小熊。”他一点儿,一点儿地往上爬,越爬越高。这时, 他又想起了一支歌:
“假如小熊是蜜蜂, 树下盖起蜂窝棚, 这个主意真有趣, 照此办理就成功。”
他快爬到树梢了。 可是,“喀嚓”一声!
“救命啊!”菩叫起来。在掉落的过程中,他还自言自语地分析这次事
故的原因。和最后一个树枝分手后,他翻了三个跟斗,然后才用一个优美的 姿势掉进了长满刺儿的灌木丛。菩从灌木丛中爬出来,扒拉掉鼻头上扎的刺, 又开始思考起来:
“唔,我认为,这一切都是由于我太爱吃蜂蜜了,”他抬头望了望树梢,
说,“唔,得去找个人来帮忙。”找谁呢?他想起来的第一个人就是罗宾, 那是一个小男孩,他的好朋友。于是他立即去找罗宾。
“早晨好,罗宾。你有气球吗?”
“气球?你要气球干什么?” 温尼·菩四下瞅瞅,见没人偷听,就用手掌梧住嘴巴,用很低的声音说:
“搞蜂蜜!”
“可是你用气球是不会搞到蜂蜜的!” “我行。”菩说。
罗宾有两个气球,一只绿的,一只蓝的,他问温尼·菩想要哪一个。 菩用两只手掌捂住脑袋,非常仔细地想了想:“事情要这样办,当你用
气球去找蜂蜜的时候,最要紧的是不能让蜜蜂知道你来了。假如你用绿气球, 他们就会把你当成绿树的一部分,而不会注意到你;假如你用蓝气球,他们 就会把你当成蓝天的一部分,也不会注意到你。问题是,‘用哪一个更像真 的?’”
“难道他们不会看到你在气球下面吗?”罗宾问。 “也许会,也许不会,”温尼·菩说,“蜜蜂的事没法弄清楚。我要装
作一小朵乌云,你看吧,准能骗过他们。”

  “那样的话,你最好用蓝色的气球。”罗宾说着,就和菩一起来到树下。 罗宾吹大气球,吹得要多大有多大。小熊在污泥地里滚呀滚呀,直到全 身都变黑,然后和罗宾一起抓着气球的绳。突然,罗宾松开了手,于是小熊 就飘飘悠悠升上了天空,很快就停在了和树顶一样高的地方,只是距离橡树
大约二十英尺。 没有风,没法把温尼·菩吹得靠近橡树,他只好待在那儿。他看得见蜂
蜜,闻得着蜂蜜的香味,可就是够不着。 过了一会儿,他朝下打招呼。 “罗宾!蜜蜂起疑心了吧?” “也许他们认为你盯上他们的蜜了吧?”
  “有可能。不过,蜜蜂的事没法弄清楚!”他静了一会儿,又让罗宾回 家拿把伞来,让他在下面打着伞走来走去,装作要下雨的样子,自己则哼起 了《云彩歌》:
“蓝蓝天空云儿飘, 飘来飘去真奇妙。 我是一朵小云彩, 做朵云彩多么好!”
可是蜜蜂仍然嗡嗡地叫着,有些竟然离开蜂房,围绕着那朵 “云”飞呀飞的,有一只还在那朵“云”的鼻头上待了一会儿,然
后又飞走了。“——罗宾!”菩喊道,“我刚才想过了,得 出了一个非常重要的结论,‘这些蜜蜂品种不好。’因此我认为他 们酿出来的蜜也会有毛病,你说呢?”
“真的吗?” “真的。因此我想我 该下来了。”
怎么下来呢?菩不想松开绳子掉下来,他认为掉下来会摔坏的。他又想
了好长时间,然后说:“你朝那个气球开一枪吧!” 于是,罗宾瞄准气球,扣动扳机,气球慢慢地撒了气,菩也就慢慢地降
落到了地上。可是由于他一直抓着气球绳,时间太久,弄得两臂僵直,不能
打弯了,只好整整一个星期都将两只手臂直直地伸在空中。 既然蜜蜂没上小乌云的当,小熊也就没有吃成蜜。 过了些天,小熊温尼·菩又出去了,他哼着小调散步经过森林,来到河
岸的沙地上。在沙地中间有一个大洞。
  “啊哈!这个我知道,有洞就说明有兔子,”温尼·菩说,“有兔子就 说明有了伙伴,有伙伴就有吃的了。”
于是他弯下腰,把头伸进洞口喊:“有人在家吗?” 兔子腊比特知道客人是温尼·菩时,高兴地请他进来,还问他想吃点什
么。
  菩总是喜欢在上午十一点钟吃点什么。他看见腊比特把杯子、盘子摆出 来,心里可高兴了。当他听到腊比特问:“你是要蜂蜜还是要炼乳涂面包?” 他简直兴奋极了,脱口而出:“两样都要!”可是为了表示自己不太贪嘴, 他又加了一句,“不过,不要太麻烦了,面包就请免了吧!”打这以后,好 长时间他都没有说话,只顾大口大口地??终于他站了起来,一边啧巴着嘴,
  
一边含糊不清地独自哼着小调,然后亲热地拉着腊比特的一只爪子说,他得 告辞了。
       他开始朝洞外爬去。他用前爪刨,后爪蹬,不一会儿,他的鼻子伸出了 洞口??接着是耳朵??接着前掌??接着肩膀??再接着?? “哎哟,救命啊!”菩喊叫,“我还是退回来好。”
  “哎哟,真糟糕!”菩喊叫,“我只好继续朝外爬!我出不去也进不来 了!哎哟,真糟糕!”
  这时候,兔子腊比特也想出去走走,他见前门堵严实了,就从后门出来, 绕着道来到菩的面前,看着他。“喂,你卡在那儿不能动了吧?”
  “不,不,不,”菩满不在乎地说,“我只不过是休息休息,想一点事, 哼着唱唱玩玩。”
“把你的一只手掌伸给我。” 菩伸出一只手掌,兔子腊比特拉着它往外拽,拽呀,拽呀?? “哟!”菩喊道,“你把我弄痛了!” “哪是我弄的,是你卡在那儿不能动了!”兔子说。 “都是因为,”菩不高兴地说,“因为你的前门太小了。” “都是因为,”兔子腊比特板起脸说,“因为你吃得太多了。我早就知
道会这样的——那是我们当中有一位吃得太多了,我也知道这个人不是我。
唉!得了,我去把罗宾找来想办法吧!” 当罗宾跟兔子一道回来,一眼看见菩的前半截身子的时候,说:“你这
个小傻熊啊!”
  “我刚才还在想,”小熊轻轻地吸了一口气,说,“腊比特可能再也不 能使用他的前门了,如果是那样,我可受不了。”
“没有别的办法了,现在只有一件事可以做,”罗宾说,“那就是,我
们必须等着你变瘦。” “得要多长时间呢?”菩焦急地问。 “我认为大约要一个星期。”
“可是,我怎么能在这儿待一个星期呢!那该怎么吃饭呀?”
  “恐怕吃不成饭了,”罗宾说,“这是为了让你瘦得快一点。不过,我 们会念书给你听的。”
小熊想叹气,可是他发现连叹气也办不到了,因为他被卡得太紧了,一
点儿也不能动。 于是,整整一个星期,罗宾就待在菩的北头,念书给他听,兔子腊比特
就在菩的南头,在他后腿上晾晒洗的衣物。慢慢地,小熊觉得自己的身体越 来越苗条了。到了周末,罗宾终于说:“现在成了!”
  于是,罗宾揪住菩的前掌,兔子腊比特揪住罗宾,腊比特所有的亲戚朋 友都依次排列,然后,他们一齐使劲拉??
  过了很长一段时间,只听得小熊菩叫了一声:“哟!”??又叫了一声: “哟!”??
然后,突然间,就像瓶塞从瓶子里面被拔出来一样,发出了一声“噗!” 罗宾、兔子腊比特和腊比特的亲戚朋友统统向后摔了个四脚朝天,而砸
在他们上面的,正是小熊温尼·菩。 于是,菩向朋友们点头致谢,然后继续穿越森林去散步,又得意地哼起
歌来。

  小熊温尼·菩还有个好朋友——小猪毕格莱特,他住在一棵山毛榉树中 间的大屋子里。
  一个晴朗的冬日,小猪毕格莱特正在打扫门前的积雪,偶尔抬头望望, 一下子就看见了温尼·菩。菩正在散步,可是他老是转圈子,不知在想什么 心事,小猪跟他打招呼,他也没停下来,只管走着。
“喂!”小猪说,“你在干什么呢?” “打猎。”小熊说。
“打什么猎?” “我在跟踪一只动物。”菩十分神秘地说。 “什么动物?”小猪说着,靠近过来。
  “这正是我一直在考虑的问题。我正问自己,这是什么呀?嗨,你看那 儿,”他指指前面地上,“那是什么呀?”
  “脚印,”小猪说,“脚掌印。”他兴奋地发出尖叫声,“啊!菩,你 说那是不是一个——一个伶鼬?”
  “可能是,也可能不是,光靠脚掌印你绝不会认出来的。”说完,他继 续跟踪。小猪盯着他看了一阵儿,也跟他去了。
  突然,温尼·菩停下来,弯下腰去看着那些脚印,好像很费解的样子: “真怪!现在这儿好像有两个动物了!这一个——甭管它是什么,还有 那一个——也甭管它是什么,他们两个结上伴儿了。他们两个是一齐朝前走
的。毕格莱特,你肯跟我一道去追踪吗?”
  小猪挺俏皮地挠了挠耳朵,说他星期五以前没事干,很愿意去。于是, 他俩又绕着面前的小松树林,一前一后地跟踪下去。结果他们发现又多了一 对新脚印,再往前走又发现多了一对。那些足迹,在这儿互相交错着,在那 儿踩得乱七八糟,但是,有时能很清晰地看出有四组脚印。到底有多少只动 物呢?
小猪紧张起来,想找个理由告辞。这时他们听见了一声
口哨声。 原来是罗宾,他正坐在一棵大橡树上。小猪乘机溜了。 罗宾问菩刚才在干什么?因为他把一切都看在了眼里。
菩坐下来,认认真真地想了想。然后他把自己的脚掌,扣在地上的脚印
上,二者完全对到了一起,于是,他挠了两下鼻头,站起身来: “啊!现在我明白了!我当了半天大傻瓜啊!我可真是个没头脑的熊啊!” “你是全世界最好的小熊。”罗宾说。 “真的吗?”菩满怀希望地说。他一下子又开心起来了。 在森林一角的灌木丛里,小熊温尼·菩看见他的老朋友——老驴艾约尔
忧伤地站着。他叉开前腿,正歪着脑袋想心事,小熊菩走过来和他打招呼: “你好吗?”
  “不怎么样,”驴把脑袋从一边摇到另一边,“好久以来,我觉得好像 都不怎么样。”
  “哎呀,”菩说,“那可真遗憾呐!让我瞧瞧你吧!”于是,老驴站在 那儿,忧伤地凝视着地上,温尼·菩绕着他走了一圈儿。
“怎么,你的尾巴??不见了!” “真的吗?让我看看,”老驴慢慢转过头去瞧,又转向另一边瞧,再把
头低下去从两腿中间往后瞧??最后,他伤心地长长地叹了一口气,说,“我

相信你是对的。一切都明白了,难怪哩!” “你一定是把尾巴丢在什么地方了!”菩说。 “肯定有人把它拿走了,”老驴艾约尔说完,沉默了好久,又加上一句,
“多像他们干的呀!” 小熊觉得应当说点什么有用的活,可又不知说什么好。因此他决定干脆
什么也甭说了,还是干点什么有用的事吧! “艾约尔啊,”他一本正经地说,“本人,温尼·菩,愿意为你寻找尾
巴。”
“谢谢你,菩,”老驴回答,“你真够朋友,不像有些人那样。” 菩出发了。他走了许多地方,累得筋疲力尽,饿得心里发慌,最后来到
猫头鹰的住处——百亩林。他想向懂事最多、学问最深的猫头鹰库尔请教。 猫头鹰库尔听了菩的述说,说道:“哦,办这一类的事情,惯常的程序 有以下几条??首先,发表一张‘悬赏单’,然后??我们还要写好一个布
告,然后我们在森林里到处张 贴??”描头鹰说个没完没了,用的字眼越来越高深。最后他说,布告
应该请罗宾去写。他问菩:“我家前门上的两张布告,就是他为我写的呀, 你没看到吗?”
菩一直闭目合眼,他在想着刚才看到的猫头鹰客厅角落里的柜橱,猜测
里面有炼乳,还是有蜂蜜,他始终没听明白猫头鹰说的是什么,这时便随便 答了一句:“不,一点也没有。”
猫头鹰很奇怪,便带菩出门去看。
          小熊菩先看看门扣和下面的布告,又看看门铃和拉绳下面的布告。他越 看这个门铃的拉绳,就越觉得好像在什么地方见过似的。 “是一条满漂亮的门铃拉绳,对吧?”猫头鹰说。
菩点点头:“你是从哪儿弄来的?”
  “我是在森林里碰上的,它挂在一株灌木上,我一拉,它就掉在我手里 了,既然没人需要它,我就带回家来,然后??”
“库尔啊,你弄错了,其实是有人要它的。”
“谁?” “老驴,我的好朋友老驴。他本来就很喜爱它的。” “喜爱它?”
“那是他身上的东西啊!”菩说起来,很为老驴伤心,差点掉下泪来。
  说完,他就把门铃拉绳解下来带回去,让罗宾把这条尾巴给老驴钉在原 处。老驴快活地在森林里蹦夹蹦去,开心地摆动着尾巴。这时菩却感到头晕, 他得赶快回家吃点东西了。
半个小时以后,小熊温尼·菩一边擦着他的嘴巴,一边兴致勃勃地唱着:
“是谁找到了尾巴?
‘本人’,这是小熊在回答, 两点差一刻的时候,
(其实才十一点差一刻) 本人找到了尾巴!”
  一天,罗宾漫不经心地告诉小熊菩和小猪毕格莱特,说他看到了一头大 象,菩说他不只见到过,而且要亲自捉住一只。小猪也愿跟他一起去捉象, 尽管他俩从没见过大象。
  
他俩坐在一起想主意。 温尼·菩想出的第一个主意是:他们得先挖一个“大深坑”,那么大象
走过来就会掉进坑里去,然后?? “为什么大象会掉下去?”小猪问。
  菩说,大象可能会出来散步,嘴里哼着歌儿还会抬头望着天空,寻思着 会不会下雨。这样他就看不见“大深坑”,等他发现时,就已掉进半截腰了。 假如天已下雨,大象又会抬头望着天空盼天晴,同样看不见“大深坑”,也 会掉下去。
小猪说他明白了,这的确是个“巧妙的陷阱”。 菩很得意,可他又想,假如碰巧大象往下看呢?事情并不像我想的那么
容易啊! 他叹了口气,对小猪说:“假定你要捉我,你怎么办?”
  “我弄个陷阱,在陷阱里放一罐蜂蜜,你闻到蜜的味,你就会跳进去找 蜜,然后??”
“那么,大象喜欢吃什么呢?” 小猪认为象爱吃橡子,可菩认为蜜更好吃。于是两人商定:由小猪毕格
莱特挖坑,小熊菩回家去拿蜂蜜。
33
  小熊菩从食橱拿下一个大蜂蜜罐,罐子上写着“蜂蜜”二字,但为了证 实一下,菩把舌头伸进罐子,狠狠地舔了一大口,说:“不错,是蜂蜜。” “但是,是不是一直到罐底全是蜂蜜呢?我最好再往下舔舔。”他一边 想,一边往下舔,在他舔到罐底的时候,他深深地叹了一口气:“是蜂蜜,
直到罐底都是蜂蜜。”
  菩把蜜罐递给小猪,猪把罐放在坑底,然后爬出坑来,他俩约定第二天 早上六点钟来看结果。
半夜里,菩突然醒来,感到肚子很饿,可那罐蜜已送给大象了,他只好
采用“数羊催眠法”,可是不灵,就又试着数大象,可每只大象似乎都是冲 着他那罐蜜而来,都在争着吃他的蜂蜜。当他数到第 587 时,那第 587 号大 象吧咂着嘴说:“这蜜真好!我从来没有吃过比这还好的蜜!”
菩再也忍受不了啦,他跳下床,冲出屋,直向“巧妙的陷阱”奔去。他
跳进陷阱,把脑袋钻进罐子里面,开始舔那罐底剩下的蜜。 不久,小猪毕格莱特也醒了,他一想到要捉大象就有点儿害怕。大象到
底长得什么模样呢?它挺凶吗?它喜欢猪吗?于是,他决定先悄悄去陷阱边
瞧瞧,如果有大象,他就逃回家睡觉,如果没有,就守在那儿等到六点。 小猪赶到时,他相信里面是有大象,因为他听到了大象的声音。他想逃
跑,但又觉得应当看看大象究竟长得什么样子。于是,他爬到陷阱边缘,朝 下望去。
  菩这时正在想方设法把套在头上的蜂蜜罐摘下来。可他越使劲,罐子就 套得越紧,“真糟糕!”他在罐子里喊。
  “救命啊!”他连喊了好多声。他试着把罐子朝周围什么东西上撞,可 他看不见外头,找不到可以撞破罐子的东西;他想爬出陷阱,但找不着出路。 最后他抬起脑袋,顶着罐子,整个身子直立起来,悲哀绝望地大喊大叫着?? 就在这个时候,小猪朝下望着。这一望,可把小猪毕格莱特吓坏了。
“救命!救命啊!一只大象,一只可怕的大象!”他拚命地跑,不停地

喊,一直跑到了罗宾的家。“大,大——”他上气不接下气,“一只大,一 只大象它长着一个特别大的脑袋——”
罗宾便穿上鞋跟他出来。 这时,菩找到了一个树根,正用脑袋往上撞呢。罗宾一看,大笑起来,
笑哇,笑个没完。 “喀嚓,”“大象”的脑袋在树根上猛一撞,罐子碎了,接着,小熊菩
的脑袋重新露在外面了?? 小猪恍然大悟,他羞得头也不回地跑回家去了。
  有一阵,天总下雨,下了一天又一天,下个没完。小猪毕格莱特自言自 语:“这一辈子,还没见过这样多的雨呢!”
洪水出现了,小猪开始担心洪水会很快冲到他的屋里来。 “作为一个‘小小动物’,被洪水围困起来,可真叫人焦急啊!”他不
禁想念他的朋友们了。 忽然间他记起罗宾讲过的一个故事,说是有个人在荒岛上,写了一个字
条装进瓶子,把瓶子扔进海里去??对!小猪毕格莱特想到这是一个求救办 法。
  他找出一截铅笔,一小片干燥的纸,还有一个带软木塞的瓶子。他在纸 上写道:“救命!小猪(我)”然后把纸片装入瓶里,尽力把瓶塞塞紧,尽 可能地向远处掷——“扑通!”瓶子落入水中,一会儿又浮了起来,后来, 就漂远了。开始下雨的时候,小熊菩正在睡觉。等他被没脚的水激醒后,他 才知道发洪水了。
“问题严重呀!”菩说,“我得找个避难的地方。”于是他带上最大的
蜜罐,逃到一个大粗树枝上,接着又去转移另外的蜜罐??转移工作全部结 束后,小熊坐在树杈上,在他身旁,一共有十罐蜜。
两天以后,小熊菩身旁有四罐蜜??
三天以后,小熊身旁还有一罐蜜。 四天以后,菩单独坐在那儿,蜂蜜已全被吃光了。就在这天早晨,小猪
的瓶子在他面前漂过,菩大叫一声“蜂蜜!”就跳进水中,抓住瓶子,又挣
扎着回到他的树上。 “真可气!”他打开瓶子一看,说,“把我全身都搞湿了,却啥也没有??
这一张小片纸是干什么的?这是一个信件,没错儿。”他以为是写给自己的
信,可他不识字,只得去找别人。 菩不会游泳,可他想出了个办法:拿出最大的罐子,盖上盖,然后将它
扔入水中当作船,自己随后跳入水中,骑在上面,用双腿划水前进,他给自 己的“船”起了个名字叫“浮熊号”。
  这天早晨,罗宾打着伞出去测水位,正好从空中飞来了猫头鹰库尔,他 向库尔询问菩的情况,库尔答应替他去菩家看看。不一会儿,库尔回来说, 菩家房外树枝上有九个空蜜罐,可菩不见了。
“噢,菩!”罗宾哭喊起来,“你在哪儿呀?” “我在这儿!”忽然,在他身后传来一个声音,瓮声瓮气的。 “是你呀!菩!”
他们紧紧地拥抱在一起。 “你怎么来这里的?”罗宾定了定神说。
“乘我的船来的。”菩得意地说,“我收到人家送给我的一个非常重要

的信件,是装在瓶子里的。只因为我的眼睛里弄进去了一些水,我没法看见 它了,因此我把它带给你。”
  罗宾念完“信件”以后说:“这是小猪写来的!我们必须马上救他!库 尔,你能用背把他驮出来吗?”
  “我认为不行,”猫头鹰库尔经过严肃的考虑以后,说:“因为很难断 定我有没有承担这一重量的背部肌肉??”
  “那么就请你马上飞去告诉小猪,救援工作即将开始。行吗?菩和我要 设计一个救援方案,并且尽快赶到。”猫头鹰库尔拍拍翅膀飞走了。
  罗宾看了看菩的“浮熊号”,“可惜这条船太小了,容不下咱们两个人。” 他遗憾地说,“哦,菩,咱们该怎么办啊?”
“咱们可以坐你的雨伞去。”菩说。 菩又重复了两遍,罗宾才恍然大悟。他把伞撑开,倒着放在水中。“我
要给这条船定名为‘智熊号’。”罗宾说着,和菩一起坐进去,悠哉游哉地 驶向前去。
  哦,当小猪终于看到了那艘好船“智熊号”从“海”上驶来营救他时, 他是何等的狂喜啊!
太阳终于重新回到森林的上空,它带来了山楂花的芳香。到处生机盎然。 罗宾想为小熊菩专门举行一次宴会。他让猫头鹰库尔挨户通知。兔子腊
比特、老驴艾约尔、小猪毕格莱特等都来了。
当大家吃得差不多时,罗宾用羹匙敲了敲桌子,大家立刻安静下来。 这个宴会,是为了庆祝一个人所做的事。咱们大家都已经知道了是谁,
这就是为他举行的宴会。为了表扬他所做的事,我准备了一件礼物送给他,
这就是礼物??”他把礼物递给了小熊菩。 礼物被打开了。菩一看清楚是什么,高兴得差点摔倒了。原来是一个别
致的铅笔盒,里面有不少铅笔。有的印着“B”,表示是熊,有的印着“HB”,
表示“帮助别人的熊”,有的印着“BB”表示“勇敢的小熊”。铅笔盒里还 有铅笔刀、印度橡皮、尺子以及彩色铅笔,所有这些可爱的东西,都装在各 自的小口袋里,这些小口袋又总装在一个别致的盒子里,当你关上这个盒子 的时候,就会发出“喀嗒”一声好听的响声??这些全都是送给菩的。
“ !”菩说。
“ ,菩!”大家一齐说。 “谢谢你!”小熊菩瓮声瓮气地说。
小熊历险记原为英国中篇童话《小熊温尼·菩》。作者艾伦·亚历山大·米
尔恩。根据靳建国等的中译本改写。

白女巫王国历险记


  从前,有这么四个孩子,他们的名字是彼得、苏珊、埃德蒙和露茜。下 面讲的故事是他们亲身经历过的事情。
  那是个阴雨天,四个孩子在伦敦乡下的一幢住宅里玩探险游戏,他们在 一个大房间里发现了一只门上镶有镜子的大衣橱。别的孩子对这衣橱不感兴 趣,都退出了房间,只有露茜留了下来。她用手碰了碰橱门,门竟轻而易举 地打开了。她朝橱里探了探头,只见里面挂着几件毛皮大衣,就走进了衣橱。 这时她发现第一排大衣后面还挂着第二排大衣,橱里一片漆黑。她伸着双手 摸索着前进。跨了几步以后,竟没能触到橱壁。
  “这只衣橱肯定不小!”露茜边朝前迈步边用手拨开毛茸茸的大衣。忽 然她听到脚下有吱嘎吱嘎的声音,她弯下腰摸了摸,摸到的竟是冰冷的,软 绵绵的,粉状的东西。这时,她觉得蹭在她脸上手上的,已不再是柔软的毛 皮、而是硬梆梆、粗糙的、有时甚至是多刺的东西了。“啊!这不是树枝吗?” 露茜叫了起来。接着,前面射来了一束亮光,她发现自己竟站在夜色笼罩下 的森林里,脚上全是白雪,空中依然纷纷扬扬地飘着雪花。
  露茜咔嚓咔嚓地踩着雪,穿过树林,朝前面的亮光走去,不一会儿,来 到一根灯柱下面。随着一阵噼哩啪啦的脚步声,树丛里闪出一个形容古怪的 人来。
这人只比露茜稍高一点,撑了把伞。他上半身像人,下肢却是山羊腿,
腿下也是山羊蹄子;他还有一条尾巴,绕在拿伞的手臂上,颈上围了条红色 羊毛围巾,红红的脸上,短短的胡须向上翘着,一头卷发里顶出两只角,分 别戳在脑门两边。
“晚安。”古怪的人向露茜微微鞠了一躬,“你是亚当和夏娃①
16100182_0041_0 的女儿,对吗?” “我叫露茜。”露茜不明白他的话。 “那你是——你就是他们所称的‘女孩’吗?”那人又问。 “我当然是女孩罗。”露茜说。
“啊,我从来没有见到过亚当的儿子和夏娃的女儿。请允许我自我介绍,
这里是纳尼亚王国,我是农牧神,我叫图姆纳斯。” “见到你很高兴,图姆纳斯先生。”露茜说。 “夏娃的女儿,请和我一起喝杯茶怎么样?我家就在附近。”农牧神说。 “太感谢你了,”露茜说,“不过我不能呆太久。” 就这样,露茜和这个怪物像是多年的老朋友似的,手挽手地走到一个小
峡谷的底部,进了一个大岩洞。 岩洞内,壁炉燃着温暖的火。农牧神请露茜吃煎蛋、烤沙丁鱼、黄油面
包和糖馅饼。饭后,农牧神又拿来一支用草做的小笛子,为露茜演奏。 “呃,图姆纳斯先生,我很喜欢这种曲调,但我得回家了。”露茜站起
身说。
  农牧神的棕色眼睛里忽然充满了泪水,接着泪珠成串地往下掉,最后他 竟用手掩着脸嚎啕大哭起来。
“不要哭,不要哭,图姆纳斯先生,你怎么了?”露茜不知怎么办才好。 “我哭,是因为我是个很坏的农牧神。”图姆纳斯先生抽抽噎噎地说,
“我得为白巫婆效劳。”

“白巫婆?她是谁?” “嗨,白巫婆统治着整个纳尼亚,她使这儿永远是冬天,而且从来没有
圣诞节。” “多可怕!”露茜说,“那么她要你干什么?”
  “白巫婆命令我,”农牧神说,“如果在森林中遇见夏娃的女儿或亚当 的儿子,就把他们抓住交给她。否则她就用魔杖把我变成石像。”
“不,图姆纳斯先生,你不能这样做,”露茜说,“请你让我回家吧。” “当然,我愿意让你回家,”农牧神说,“我这就送你回去。” 农牧神撑起伞,把露茜送到灯柱那里。露茜把自己的手帕留给农牧神作
纪念,就穿过树林,跑向有光亮的地方,又从衣橱回到了空房间。 露茜找到她的三位伙伴,“这下可好啦,”她不住地说,“我终于回来
了!”
“你到哪儿去了?”彼得问,“我们竟没有注意。” “怎么?你们不知道吗?我离开这儿已经好几个小时 了。”
  听完露茜的讲述,三个孩子面面相觑,没有人相信露茜讲的纳尼亚王国 的故事。露茜带大家来到那个空房间,可是衣
橱完完全全是一只普通的衣橱,没有森林,没有雪,是有橱背和挂着的
皮衣。
  几天以后的一个下午,四个孩子在住宅里玩捉迷藏,露茜又躲入了大衣 橱,埃德蒙紧接着跟了进来。
对着前面的一点亮光一直走,惊讶万分的埃德蒙穿过树丛来到了森林中
的一块空地上。啊!原来露茜的故事是真的。埃德蒙大声喊: “喂!露茜!现在我明白了,你讲的是真的。你快出来!” 没有人回答。就在这时,一阵铃声响起,一只雪橇飞奔而来。 两匹矮小的驯鹿拉着雪橇,赶鹿的是个矮胖子,只有三英尺高,穿着白
熊皮衣,长长的胡子拖到地上。雪橇中间的位子上,坐着一位贵妇人。她比
任何女人都高大,穿一身白色高领皮衣,戴一顶金冠,右手握着一根又长又 直的金棍。
“停!”妇人大叫一声,雪橇停在埃德蒙旁边,妇人盯着埃德蒙问:“你
是干什么的?” “我叫——我叫——埃德蒙。”
“你就这样对女王说话吗?”她更严厉了。
  “请原谅,陛下,”埃德蒙说,“我不认识你。”“不认识纳尼亚女王?” 她大声说,“你是不是刮掉了胡子,长得过大的矮子?”
  “不,陛下,我从来没长过胡子,我还是个孩子呢。”“是个孩子?” 女王说,“你是亚当的儿子?你是人?”“是的,陛下。”埃德蒙说。
“那么,你是怎样闯入我的王国的?” “我是从一只衣橱里过来的。我打开衣橱门,走进去,就发觉自己到了
这里。” “门,通向人间的门!这也许会毁掉我的王国。好在只有他一个,容易
对付!”说着,女王从座位上站起,两眼喷着怒火,举起了手里的魔杖。埃 德蒙很害怕,可是女王又改变了主意。
“我可怜的孩子,”她变换了口气,“看你多冷,想喝点热的东西吗?”

  女王不知从哪里摸出一只似乎是铜制的小瓶子,从瓶里倒出一滴什么东 西。这东西在半空中变得像粒钻石,闪闪发光。一落地,它就发出嘶嘶声, 刹时间变成一只宝石杯子,杯里盛满了热气腾腾的饮料。矮子奸笑着把它递 给埃德蒙。埃德蒙喝了一口,这是一种他从未尝过的香甜的奶油饮料,他一
口气将它喝完,顿时觉得一股暖流流遍全身。 “亚当的儿子,你最喜欢吃什么?”女王问。 “橡皮糖。”埃德蒙回答。
  女王马上用魔瓶变出了一盒橡皮糖,递给埃德蒙。埃德蒙哪里知道,人 吃了这种橡皮糖会醉,而且吃了一粒,就越吃越想吃;如果不停地吃,就会 胀破肚子。在埃德蒙吃橡皮糖时,女王不停地问这问那,最后她知道了,埃 德蒙有一个兄弟两个姐妹,其中妹妹露茜已经来过纳尼亚,见到了农牧神。 “原来你们是四个人,不多不少。”女王说,“你能带他们来见我吗?” 这时埃德蒙已经吃完了整整一盒橡皮糖,“我带他们来,你还给我橡皮
糖吃吗?” “当然。那时你整天有吃不完的橡皮糖。你直接把他们带到我家去。”
女王用手一指,“我家就在那两座山的中间。你带他们来,我就立你做王子。 不过,你最好事先不要向他们提起我。”
女王命令矮子赶着雪橇走了,埃德蒙还呆呆地站在那里。这时,他听到
有人叫他,回头一看,看见露茜从森林的另一端跑来。 “埃德蒙!”她大叫着,“你也来了,太好了。走,咱们快去告诉彼得
和苏珊。”
埃德蒙和露茜走出衣橱时,彼得和苏珊还在捉迷藏。 “彼得!苏珊!千真万确。埃德蒙也看到了。那儿是有个国家,穿过衣
橱,就可以看到。埃德蒙,你接着说呀!”露茜激动地说着。
  露茜说的都是对的,可不知为什么,埃德蒙听着心里感到很不舒服。伙 伴们等着他开口时,他竟说出了这样的话:
“喔,没有的事,露茜和我是闹着玩的,衣橱里哪有什么国家,啥也没
有。”
露茜的脸刷地白了,她再没说什么,转身冲出了房间。 几天后,四个孩子又来到空房间玩耍,这次,他们一起进入了大衣橱。
不一会儿,他们感到冷,再一看,他们发现自己站在冬天的阳光下,背靠着
挂在衣钩上的大衣,面前却是覆盖着皑皑白雪的树林。彼得马上决定到林子 里去探个究竟。
  大伙推举露茜带路,先去看图姆纳斯先生。他们赶到农牧神家,看到的 是一幅令人吃惊的景象,家里的东西已被人砸得乱七八糟,地毯上钉着一张 由秘密警察队长马格林签署的逮捕令,农牧神以包庇女王的敌人、私通人类 的罪名被抓了起来。
  露茜着急了:“他是为了我才遭受不幸的,咱们一定得想法子把他救出 来。”
  可大家不知怎么办才好。这时,露茜发现一张有须毛的脸从树后伸出来, 爪子捂在嘴上,示意孩子们保持安静。不一会儿,他向孩子们打个手势,让 他们跟他一同钻进密林里去。
  这是一只河狸,他把孩子们叫进树林,问道:“你们是亚当和夏娃的子 孙吗?”
  
“我们是其中的几个。”彼得回答。 “嘘——”河狸忙说,“不要这么大声说话。这儿并不安全。” “怎么啦?”彼得问,“这儿除了我们,没有别的人呀!” “这些树随时都在听着呢!”河狸说,“虽然大部分树是站在我们一边
的,但还是有那么几棵树,他们会把我们出卖给她的。” “我们怎么知道你是我们的朋友呢?”埃德蒙说。 “我有证物。”河狸说着,掏出了一块小手帕。露茜惊叫起来:“这是
我的手帕,是我送给图姆纳斯先生的那块!” “是的。他在被捕前把手帕交给了我,要我在这里等你们,并且带你们
去——”讲到这儿,河狸神秘地点了两下头,示意孩子们向他靠拢,然后轻 声说:“听说,阿斯兰在行动——也许已经登陆了。”
  虽然几个孩子谁也不知道阿斯兰是谁,但是一听到这个名字,他们每人 都感到心里猛的一跳。埃德蒙心头升起一种说不清楚的恐怖感;彼得陡然感 到气壮胆大;而苏珊则似乎嗅到一种香甜的气味,或是听到一种令人亢奋的 乐曲;露茜则有一种早晨醒来意识到假期已经开始,或者夏天已经来临的感
  47 觉。
这时,除埃德蒙外,大家都对河狸深信不疑了。河狸带他们向自己家走
去。一个多小时后,他们来到一个峡谷,河狸的家就安在峡谷里大河的一道 堤坝上。他的房子像只大蜂窝,房顶上有个小孔,正冒着缕缕炊烟。
一进家门,河狸夫人就给大家端上牛奶、土豆、鳟鱼、果酱卷,让大家
美餐了一顿。饭后,河狸先生点上了烟斗。 “现在,”露茜说,“你能不能说说图姆纳斯先生怎么样啦?” “唉,”河狸先生摇摇头,“他被抓到白女王的王宫里去了。” “白女王会怎样对待他呢?”露茜提心吊胆地问。 “这谁也说不清,”河狸先生回答,“不过从来没见过有谁被抓进去以
后还能活着出来,全被变成石像了。”
“河狸先生,”露茜说,“咱们就不能救他了吗?” “也许有办法。因为,阿斯兰又在活动了。” “快给我们说说阿斯兰的事吧!”孩子们争先恐后地说。 “你们竟不知道阿斯兰?他是森林之王,不过他不经常在这儿,别说我,
就连我父亲一辈子也没见过他。但是,近来我们听说他回来了。他会收拾白
女王的。只有他,才能拯救图姆纳斯先生,拯救纳尼亚。” “我们能见到他吗?”苏珊问。 “怎么见不到,我马上带你们去见他。” “他是——是一个人吗?”露茜问。
  “当然不是。”河狸先生神情严肃地说,“他是林中之王,海外大帝的 儿子。你们连谁是百兽之王都不知道吗?阿斯兰是头狮子。”
“啊!要去见一头狮子,他会咬人吗?”苏珊紧张起来。 “咬人?他待人可好了。我明天就带你们到石桌那儿去见他。”河狸先
生说,“我们这里有首古诗,说‘亚当的亲生骨肉,坐上凯·帕拉维尔的宝 座,不幸的时代就将一下不再回头!’现在阿斯兰来了,你们也到了,白女 王的统治也该结束了。
“河狸先生,”彼得问,“难道那个女王不是人吗?”
外国著名历险奇遇童话故事精选(中)的下一页
成为本站VIP会员VIP会员登录, 若未注册,请点击免费注册VIP 成为本站会员.
版权声明:本站所有电子书均来自互联网。如果您发现有任何侵犯您权益的情况,请立即和我们联系,我们会及时作相关处理。


其它广告
联系我们     广告合作     网站声明     关于我们     推荐小说     全部分类     最近更新     宝宝博客
蓝田玉PDF小说网致力于建设中国最大的PDF格式电子书的收集和下载服务!