交易场



译林版 当代外国流行小说名篇丛书 内容简介
教父
[美国]马里奥·普佐著 周汉林译
  美国纽约五大黑势力集团之一的维托·考利昂一家采用多种极端手段, 实现了在整个美国黑势力团体中的独尊地位。在这场斗争中有黑团伙之间的 火拼;有走私贩毒的嚣浪;有赌场的烟云;有红灯区的人欲横流??本书被 认为是描写资本主义社会中黑社会现象的最具权威的作品。
沉默的羔羊
[美国]汤玛士·哈里斯著 吴安兰 江慧君译 全美印行突破 200 万册的畅销书,被誉为 10 年来最感人的惊悚小说,同
名电影荣获第 64 届奥斯卡 5 项大奖。 主人公史达琳,年轻娇小,却冷静聪慧,意志坚定,她从上司那儿接受
了缉拿性变态杀人犯“野牛比尔”的任务。为了了解案犯的心理,她向邪恶 的天才莱克特博士寻找线索,与这个残忍的杀人犯展开殊死搏斗??
杀戮时刻
            [美国]约翰·格里森姆著 周明慧 丁世佳译 这是近年来美国最为走红的法律小说作家格里森姆的又一部代表作。故 事发生在美国南方一个小镇上,一位黑人工人的 10 岁女儿被两个白人青年流 氓殴打轮奸,抛弃荒野。事发后,那两个白人被捕受审,但在法院的楼梯上 被女孩的父亲开枪打死,于是这位父亲也被逮捕受审。围绕这位父亲是否犯 有谋杀罪,当地的白人和黑人在法庭内外展开了一场激烈的争论和斗争。美 国的种族矛盾和看似完善的法律制度中所存在的种种弊端及漏洞,也在这起
案件的审理过程中暴露。
鹈鹕案卷
             [美国]约翰·格里森姆著 林晓帆 张岱云译 本篇是约翰·格里森姆 1992 年推出的又一部力作,当年便成为美国十大 畅销书之一。小说暴露了美国法律界的内幕,涉及到上层政治人物之间错综
复杂的关系。
  美国两名大法官在同一天晚上被害,联邦调查局和中央情报局奉命进行 调查,而凶手早已逃之夭夭。图兰大学法学院的女生法比觉得此案蹊跷,她 查阅了大量的案卷,发现此案涉及一石油巨头,便写了一份名为“鹈鹕案卷” 的摘要,不料这份摘要落入总统的心腹科尔的手里,从此她陷进了危险的漩 涡??
终极证人
       [美国]约翰·格里森姆著 陆炳华 闻炜 程爱民 侯萍译 庆云审校
  11 岁的少年马克无意中发现一位律师正准备自杀。结果他救人未成反被 卷入了一桩重大凶杀案:因为律师死前向他泄露了关键秘密。于是联邦调查 局逼迫他,黑手党追踪他,他和与他相依为命的母亲、弟弟从此生活在恐怖 的阴影中。
  勇敢的少年以 1 美元的代价聘请了富于正义感和同情心的女律师,在她 的帮助下,用自己的机智挫败了杀手们,昭揭了案情。他和母亲、弟弟最后 一同去遥远的他乡开始了新的生活。
  
陷阱
[美国]约翰·格里森姆著 刘锋 苗秀楼 李国基译
  《陷阱》(原名《法律事务所》)是一部快节奏的小说,涉及到国际财 务、法律及件件骇人听闻的谋杀案。1991 年出版后,成为美国第一畅销书。 米切尔是哈佛大学法律系的高材生,毕业后,加入了一个名不见经传、 却又极端有钱的孟菲斯法律顾问公司。他不知道这家公司是由芝加哥黑手党 操纵的,专在合法的外衣下,从事非法的偷税、漏税、走私等活动,联邦调 查局一直想渗透其中。从此,他身不由己地卷入了联邦调查局与黑手党较量
的漩涡里??
毒气室
          [美国]约翰·格里森姆著 常涛 刘大勇 孟运译 刚从法律学院毕业的高材生亚当·霍尔被库贝法律事务所雇佣后,一心 要为自己正在死监中服刑却从未谋面的祖父萨姆·凯霍尔洗脱罪名。萨姆·凯 霍尔因年青时涉嫌一桩爆炸案而在多年后被判有罪入狱。亚当刚接手此案, 却得到了他的祖父将在四周后执行死刑的消息。小说通过亚当·霍尔的艰辛 努力,深刻地再现了六十年代美国种族歧视所带来的巨大悲剧及它对家庭对 社会所造成的巨大伤害,并通过萨姆最终还是被送进毒气室揭露了美国司法 制度公正表象后的任意诠释以及尔虞我诈的官场习气和利用死刑自抬身价的
要人的丑恶嘴脸。
超级说客
                 [美国]约翰·格里森姆著 郭坤译 这是目前走红美国及世界的畅销作家约翰·格里森姆于曼菲斯州立大学 法院学生鲁迪·贝勒毕业后,经过一番艰苦的努力,最终通过了律师资格考 试,拿到了开业执照,紧接着便着手办理一位名叫道特·勃拉克太太状告大 益保险公司一案。虽然他只是初出茅庐,但他对大益保险公司杀人不见血的 卑劣行径十分气愤,尽管受到多方的压力和威胁,鲁迪依旧临畏不惧,与大
益保险公司进行了一场你死我活的搏斗??
天使的愤怒
             [美国]西德尼·谢尔顿著 林珍珍 钱炜译 西德尼·谢尔顿是当代美国著名作家,他的长篇小说均畅销一时,被译 成三十几种文字流传国外。《天使的愤怒》出版后更受读者欢迎长久畅销不
衰。美国有些评论认为它是一部反映现实较深刻的社会小说。
  本书描写了一位正直而富有才华的青年女律师的奋斗、爱情、堕落和幻 灭的生活经历。小说以曲折的故事,描写了金钱、权力、爱情和法律之间的 纠葛,细腻地刻划了女主人公詹妮弗·帕克复杂和矛盾的心理活动。
裸面
        [美国]西德尼·谢尔顿著 何曾楣 张宏芳、李建民译 著名的心理医生史蒂文斯正当事业如日中天,他的周围却发生了一系列 恶性谋杀事件,而他本人也成了嫌疑对象。为了替死者复仇,也为了给自己 昭雪,他竭力搜寻凶手,不料自己也险遭不测,更令他难以相信的是:这一
连串事件的制造者,竟然会是??
世无定事
[美国]西德尼·谢尔顿著 颂橘 令柔译 小说描写了三位年轻女医生的命运,她们的事业、爱情、梦想和不寻常

的遭遇。她们来自不同的家庭背景,她们的少女时代或是动荡的或是优裕的 或是差辱难言的。她们一起从医学院来到旧金山这所大医院,决心做个好医 生。但命运在捉弄她们,尽管她们正直善良。医疗事故和安乐死、巨额遗赠 和预谋杀人,“白马王子”和黑帮头目,一桩桩始料不及的事件落在她们头 上。她们以女性的柔弱力量抗争着,经过种种曲折,最后虽是正直和善良得 胜,但付出的代价却是惨重的。
祸起萧墙
        [美国]西德尼·谢尔顿著 俞洪亮 张宏达 陈惠芬译 哈利·史丹福是波士顿有 60 亿财产的巨富,在一次意外身亡后,与父亲 一向关系不睦的兄妹三人回到老家安葬父亲。因哈利遗嘱中将大部财产分赠 子女,三人沉浸在美好的憧憬中。这时一自称是哈利私生女的女子莱莉找上 门来,要求得到一份遗产。大哥泰勒经过大力追查,证实了莱莉的身份,但 引起哈列律师和助手的怀疑,他们认为是泰勒杀死了父亲,并制造了假莱莉
以多得遗产。 泰勒获知真莱莉下落后,派人暗杀莱莉。律师助手斯蒂夫鼎力相助无意
去拿遗产的真莱莉。而在遗嘱公布的日子,号称 60 亿家产的史丹福企业,实 际上负债 150 亿美元。三兄妹热望落空,泰勒饮弹自杀。
大暴光
          [美国]迈克尔·克莱顿著 陈新 柯平 张宏达译 一位踌躇满志的美国高科技公司行政管理人员在一天中,不仅失去了原 应属于自己的晋升机会,而且迎来了自己十年前同居的女友担当顶头上司。 这一尴尬微妙的局面在这位前女友于下班后企图与他重温旧梦时达到了极 限。已有妻儿的他拒绝了女上司的要求,却也自此打乱了原本幸福安宁的一 切。女上司耍出种种手腕在公司中排挤他,甚至诬称他对自己性骚扰,并借 此大作文章。忍无可忍的他诉诸法律,在一位精明的女律师的帮助下,与公 司及那位霸道的女上司展开了较量。围绕着究竟是谁性骚扰了谁这一问题的
调查,竟最终暴光了一起精心策划的卑鄙阴谋??
神秘之球
[美国]迈克尔·克莱顿著 庆云 齐鸿 叶凡译 在南太平洋深达千英尺的水面下,一群美国科学家正对一艘巨大的不明 船体进行勘探。在勘探过程中,出现了一连串的惊奇和疑问。原来这是一艘 太空船,根据船上的资料,可以发现它是自外太空堕落而来。令人惊讶的是, 它竟完好无损,而且已有 300 年的历史??但在这艘太空船上最神秘莫测的 物体是一颗直径 30 英尺的大球,科学家们从中发现了一项惊人的秘密,从而 使他们自己面临着严峻的挑战,而人类又将由此面对着怎样一种命运呢?本 书是美国著名畅销作家克莱顿的力作之一,凭着丰富的想象,作者将读者带 入了变幻莫测的海底探险,又有一番与作者创造的《侏罗纪公园》恐龙世界
别样的风景。
终端人
            [美国]迈克尔·克莱顿著 周成刚 缪旭光译 本书是美国畅销作家迈克尔·克莱顿的早期作品,是一部惊险读物。主 人公哈里·本森患有暴力性发作症,住进洛杉矶一家医院治病。医院神经精 神病研究室主任罗杰·麦克弗森博士深信,用一种名为“阶段 3”的方法可 治疗哈里的病。于是进行了高难度的外科手术,在哈里的大脑深处植入了电
            
极,向大脑的兴奋区域输送由电脑控制的镇定脉冲。手术取得了成功。但不 久,哈里逃离医院,进行一系列的谋杀活动。哈里成了杀人狂?? 失落的世界
       [美国]迈克尔·克莱顿 著 祁阿红 严卫平 孙永明译 本书是曾经引起全球性恐龙热的《侏罗纪公园》的续集。侏罗纪公园发 生惨祸被彻底摧毁 6 年之后,在哥斯达黎加的索那岛上又发现了奇怪的动 物。只身上岛,想揭开这个秘密的古生物学家莱文遇到了危险,他的朋友马 尔科姆、哈丁等人、想窃取国际遗传技术公司秘密的道奇森等人先后登上该 岛,于是在那个失落的世界里,展开了一场人与恐龙、人与人、以及正义与
邪恶的惊心动魄、险象环生的大搏斗??
宦海情仇
        [美国]斯图阿特·沃兹著 殷元骥 石小岑 李长生译 年轻有为的律师威尔是佐治亚州资深参议员卡尔的得力助手。他得到参 议员的许诺,在 4 年后全力助他竞选参议员。正当一切都有条不紊地顺利进 行时,年迈的卡尔突然中风瘫痪了。一时间,席位的空缺使得野心勃勃的政 治家们虎视眈眈。威尔受参议员重托,决定提前参加竞选。名微力薄的他首 先遇到了资金的短缺问题,继而竞选助手因同性恋情结自杀身亡,而威尔相 处多年的女友因事业关系不能公开,于是谣言四起攻击不断。一桩涉及种族 歧视的谋杀案又使威尔受到宗教狂热分子的敌视。身负各方压力的威尔在亲 友们的全力支持下,历经情感危机、无端中伤、种族矛盾、杀手追杀等考验, 体会了政治上的尔虞我诈、不择手段,终以刚正不阿的品质当选为国会参议
员,获得了幸福的爱情。
绿色贝雷帽
[美国]威廉·肯尼迪著 黄禄善译 美国一军事基地的特种军校内,特种兵学员正接受着残酷艰苦的训练, 而军校的教官们正描绘着壮大特种部队的蓝图。这时,基地上发生了一系列 爆炸及饮水中毒事件,甚至有人将从萨尔瓦多前来参观学习的高级军官绑在 了触电器上百般折磨。所有的线索都指向一位从萨尔瓦多移民来的学员。他 为何要置整个军事基地于危险之中,是残忍的天性吗?然而就是他,放弃了 出逃的良机,为救一位迷路后垂危的同伴,毅然背着他回到了基地。那么, 美国特种部队究竟在萨尔瓦多对他、他的亲人、他的同胞做了些什么?在全 球又担任了什么样的角色呢?为了维护真正的军人荣誉和正义,军校学员们
展开了一场巧妙的劫人行动??
杀人病房
               [美国]罗宾·科克王虎 余兴基 王凡译 经过漫长的医学院学习实习期,戴维与安吉拉带着身患先天性绝症的 8 岁女儿来到小镇巴特莱特安家。当地医疗机构提供的优厚条件和人们的热情 令他们感到美好的生活真的开始了。然而危险正在步步逼近。他们新家的地 下室发现了前任院长的尸体,安吉拉对当地警方无动于衷的态度频频提出抗 议,结果自己在停车场遭所谓强奸犯的袭击;戴维的一些危重病人住院后接 连不明原因地快速死亡,而他抢救病人的努力竟遭医院反对;小女儿因病也
住进医院,造成了那些病人死亡的魔爪也正在伸向她??
交易场
[英国]迈克尔·里德帕思著 侯萍 闻炜李平译

本篇是迈克尔·里德帕思 1995 年出版的处女作。 在英国伦敦的德琼投资管理股份有限公司里,昔日的奥林匹克长跑铜牌
得主保罗·默里在担任欧洲债券交易员仅半年的时间里,便以自己的勤奋努 力和出众才华赢得了上司的赏识和客户的信赖。正当他踌躇满志,准备在证 券交易市场大展宏图之际,在一次交易中,他偶然发现了一桩跨国集资舞弊 案,导致了德琼公司一笔巨额资金的流失。他决定将此事禀报上司汉密尔顿 先生,而就在这时,他的同事和好友蔡特小姐却神秘地遭人暗杀。他顿觉此 案的严重与复杂。但为了伸张正义,查明杀人元凶,揭露舞弊阴谋,他毅然 决然地开始了艰难的明查暗访,掌握了许多确凿的证据,因而,他也成了舞 弊案阴谋团伙的追杀目标,险遭毒手。但他不畏艰险,在同事和朋友的支持 和帮助下,终于将一个跨国投机团伙暴露在光天化日之下。
欺骗之网
[美国]玛丽·索勒著 韩忠华译 西德著名的网球选手麦克斯,不顾妻子索妮娅的竭力劝阻,只身叛逃美 国。21 年后,麦克斯成为一名出色的网球教练。在这段漫长的网球生涯中,
他收养了父母双亡的教女玛丽莎,并把她抚育成人。麦克斯的高徒、优秀的 网球选手尼克与玛丽莎同住在麦克斯家里,两人亲如兄妹。不料,另一名网 球选手卡尔闯入了三人的生活,也成为麦克斯的徒弟。原来,卡尔是索妮娅 派来帮助其向麦克斯实施报复计划的。索妮娅对卡尔说,她将派杀手在美国 网球公开赛的表彰仪式上刺杀尼克,然后嫁祸于麦克斯。表彰仪式开始了, 警方派来的数十名侦探盯住体育场的每个角落,却始终不见杀手的影子。突 然,枪声响了,尼克应声而倒。这一枪是谁打的呢?警方又是如何得知刺杀 阴谋的呢?卡尔究竟是什么人呢???
黑品官
         [德国]H.G.孔萨利克著 华宗德 常克强 徐晓英 译 拉特诺夫是德国著名的民族学家,在中国南方少数民族地区考察时,与 女翻译丽云产生了恋情。香港黑社会组织胁迫拉特诺夫为其服务,否则将对 丽云下毒手。他被迫从命,代他们向德国的中餐馆定期收取“保护费”。后 来丽云来到德国,拉特诺夫巧妙地利用香港黑社会和俄国黑社会之间的矛 盾,同她偷偷地逃出德国,并向警方密告。警方采取行动,一举摧毁了在德
国的两个黑社会组织。
血浆黑手
                [德国]H.G.孔萨利克著 洪天富 译 德国 ACS 财团部门经理迪特在外地的一次会议中突然昏倒,乘公司专机 返回之后不知去向。第二天早晨,迪特家的女佣发现迪特一家三口在各自的 床上饮弹身亡。《新信使报》记者利欧决定调查此案的内幕。他经过多方努
力,排除了种种干扰,查明了一家血浆公司骇人听闻的罪恶行径。 以上作品,均由译林出版社独家购得中国大陆地区中文本专有出版权。

交易场

第一章


  转眼之间,不出半小时的工夫,我就损失了 50 万美元。正在这当儿,咖 啡机又坏了。今天看来情况不妙,要倒霉了。50 万美元可不是个小数目,而 此刻我又非常需要来一杯咖啡。
  这是 7 月里一个静谧的星期二,开始时一切正常。在德琼投资管理股份 有限公司里,我的老板汉密尔顿·麦肯齐外出不在。我一边重新阅读着刊登 在《金融时报》上的一篇乏味的报道,一边哈欠连天。那篇报道是有关昨天 的一件虚张声势而无实际意义的事情。我周围的那些交易台半数以上都空 着;有的人外出公干,有的人体假去了。电话机和证券票据七零八落地摊散 在无人问津的台面上。其他地方也混乱无序,糟糕一团。办公室使人觉得像 一个图书馆,而不是交易室。
  我抬眼朝窗外望去。伦敦城那一幢幢灰不溜秋的高楼默默矗立,直指苍 穹;下面街道上弥漫着令人昏昏欲睡的暑气。我注意到,在西面一百码处, 一只茶隼在绕着商会保险大厦的楼顶翱翔空中。赫赫有名的金融中心陷入了 休眠状态,很难使人相信那个沉睡的世界里在发生着什么事情。
我面前的电话板上,一盏孤灯闪烁起来。我拿起电话听筒。“喂?” “保罗吗?我是卡什。它来了。我们正在做。” 从那浓重的纽约口音里,我听出来是卡什·卡拉汉。他是美国一家大投
资银行——布龙菲尔德-韦斯银行——的“生产能手”。他声音里流露出的急
促口气使我在椅子上有点儿坐不住了。“什么来了?你在做什么?” “我们在 10 分钟之内就要进新瑞典债券了。你想知道价格吗?” “是的,请讲。”
“那好。债券金额为 5 亿美元,9.25%的息票。10 年期。开盘价是 99。
收益率为 9.41%。清楚了吗?” “清楚了。”
瑞典人正在通过发行欧洲债券的办法借贷 5 亿美元。他们以布龙菲尔德-
韦斯投资银行为包销商。布龙菲尔德-韦斯投资银行的任务就是把债券卖给投 资人;“欧洲”的意思是指该债券可以出售给全世界的投资人,而决定是否 买下它正是我的工作。“9.41%是个很不错的收益率,”卡什继续说道。“10 年期的意大利债券收益率是 9.38%,而且没有谁认为意大利债券能与瑞典债 券媲美。加拿大债券更能说明问题,其收益率只有 9.25%。这还用得着多想 嘛。这债券定会看涨,明白我说的意思吗?要不要我给你买下 1 千万?”
  即使是在市场行情最好的情况下,卡什的销售热情也是十分的高涨。现 在手上有 5 亿美元要抛售,他更是兴奋得不知天南地北了。不过,他说的也 有道理。我在计算器上揿了几个键。如果新债券的收益率真是跌到加拿大债
券 9.25%的话,那意味着售价将从 99 升到 100。对于任何一个投资者来说, 迅速以原始发盘价买下债券都会获得可观的利润。当然,如果债券发行失利, 布龙菲尔德-韦斯投资银行将不得不降低售价,一直降到该债券的收益率高到 足以吸引买主为止。
“等一等。这笔交易我得考虑考虑。” “行。但你要快点。你该知道我们已经给了东京 3 个亿。”电话挂断了,
卡什又忙着去接下一个电话。 我几乎没有时间去收集信息再作出决定。我敲出了哈里森兄弟公司推销

员戴维·巴勒特的电话号码。我把卡什的话对戴维重复了一遍,并征求他对 这笔交易的意见。
  “我不喜欢它。听起来是个好价,但你还记得两星期以前上市的世界银 行发行的债券有多么糟糕吗?眼下没有人购买欧洲债券。我想我在英国的客 户谁也不会去买它的。”戴维那清清楚楚不紧不慢的语调透着颇有分量的经 验之谈和分析洞澈的真知灼见。大多数情况下,他的判断都准确无误,因而 他拥有一批忠实的客户。“你的看法非常有帮助,谢谢。”说完,我挂上了 电话。又一盏灯闪烁起来。这回是克莱尔·杜哈梅尔来的电话。她是一个能 言善辩,很有说服力的法国女人,为洛桑-日内瓦银行出售债券。
  “保罗,你好,日子过得怎么样?你今天准备从我这儿买点债券吗?” 她那低沉而沙哑的口音是经过精心斟酌的,甚至铁石心肠的客户听了也难免 不为之动心。
  那天上午,我无暇听克莱尔在电话上调情闲聊。尽管她竭力藏而不露, 但她确实具有过人的判断力,我急需倾听她的意见。“你认为新瑞典债券怎 么样?”
  “简直可笑!那不过是个蹩脚货,十足的蹩脚货。我讨厌眼下的市场行 情。我的客户以及我的交易员也有同感。实际上,要是你想购买债券的话, 我敢保证他们会以极低的价格卖给你。”她的意思是她的交易员对新瑞典债 券毫无好感,一旦该债券上市,他们将设法把债券抛出去,以期今后以更便 宜的价格重新吃进。
“布龙菲尔德-韦斯银行说这笔交易的大部分已经投放到东京市场了。”
  克莱尔略带愠怒地答道:“我得眼见为实。当心点,保罗。很多人由于 听信卡什·卡拉汉的话赔了大钱。”
接下来几分钟里,我面前仪表板上的指示灯频频闪烁,推销员们纷纷来
电话洽谈生意。他们中没有一人喜欢这种债券。我需要仔细考虑一下,我叫 我们的助手卡伦把所有打进来的电话都挡回去。我喜欢这笔交易。眼下市场 非常疲软是事实,两星期以前世界银行发行的债券进展不利也是事实。但是, 打那以来不曾发行过新的债券,我感觉到投资者都手攥现金等待着购进合适 的债券。这新瑞典债券很可能就是他们所期盼的,其收益率显然颇具吸引力。 最令人感兴趣的是日本方面。如果卡什说的是实话,他们的 5 亿美元债 券真的已经在日本售出 3 亿的话,那么,这笔交易会非常看好。但是,我该 相信卡什吗?他该不是把我这个在证券市场仅仅滚打了6个月的28岁的新手
当傻瓜吧?要是汉密尔顿在这儿,他会做出什么决定?
  我环顾一下四周。我想应该与杰夫·理查兹讨论一下此事。杰夫是汉密 尔顿的副手,负责本公司在货币和利率方面的战略目标。但此君凡事都喜欢 以极其精确的经济分析为依据。他可不喜欢做新债券交易。我朝他的办公桌 望过去,见他正在把一本统计帐簿上的数字输入计算机。最好还是别去惊动 他。
  除了卡伦之外,办公室里仅有的另一个人是戴比·蔡特。直到前不久, 她一直在从事由本公司控制的资金的管理工作。两个月前她才上交易台,经 验甚至比我还少。但是,她思维敏锐,我经常与她讨论一些看法。她的交易 台就在我旁边,她坐在那儿,一直在饶有兴趣地关注着正在发生的一切。
我面无表情地看着她,想从她脸上寻找决定。 “我不知道你遇到了什么问题,不过,还不至于要自杀吧。”她说道。

“你看上去像是要跳窗似的。”她那宽宽的脸上绽开了笑容。我向她回报以 微笑。“只是在考虑,”我说。我向她简单地讲了讲卡什所说的新瑞典债券 的情况,以及他的竞争者对这笔交易所缺乏的热情。
  戴比仔细倾听着。她思索了片刻之后说道:“嗯,如果卡什喜欢这债券, 我便压根儿碰都不去碰它。”她扔给我一份《每日邮报》。“你要是真想把 我们客户的钱赌光的话,为什么不在保险点的东西上下赌呢,如坎普顿公园 赛马场 4 点 30 分的那场赛马?”我把报纸扔进了字纸篓。“说正经的,我认 为这债券也许有利可图。”
  “我也说正经的,如果卡什搅在里面,就别做。”她说道。“要是汉密 尔顿在这儿,我肯定他会介入的。”我说。“那好,你去问问他。现在他该 回到旅馆了。”
  她说对了。那天,汉密尔顿在东京花了一天时间与那些资金由我行管理 的机构进行洽谈。现在,会议应该结束了。我转身对卡伦说:“给我接通汉 密尔顿的电话。我想,他住在帝国大饭店。快一点。”
  我还有两三分钟时间。卡伦只花了一分钟就在汉密尔顿下榻的旅馆里找 到了他。
  “你好,汉密尔顿。很抱歉晚上打搅你。”我说。“没关系。我只不过 是在补看一些材料,我也不知道为什么对此犯愁。这个所谓的‘研究’全是 胡说八道。发生什么事啦?”我概括地汇报了一下新瑞典债券那笔交易,并 重复了戴维、克莱尔和其他人的否定意见。然后,我把卡什说的关于日本市 场动态的话告诉了他。
停顿了几秒钟之后,我听到了汉密尔顿那带着淡淡的苏格兰语调的温和
而镇静的声音。这声音宛如一杯上好麦芽酿造的威士忌,顿时抚平了我的紧 张情绪。“非常有趣。保罗,我们也许可以在这笔交易上做点文章,小伙子。 今天上午,我和两家人寿保险公司谈过了。他们都说对美国的股票市场颇为 担忧,并且一直在大量抛售股票。他们有几亿美元要投放债券市场,但一直 在等待一种新发行的大宗债券,这样他们便可吃进他们想买的数量。日本人 你是了解的,如果他们两家都这样认为的话,那就可能还有 5、6 家也持有同 样的观点。”
“这么说,卡什说的也许是实话?”
  “这事虽然好像有些离奇,但情况也许正是如此。”“那么,我买它 1 千万?”
“不。”
  “不?”我不明白这话什么意思。听汉密尔顿刚才的话音,这笔买卖好 像有利可图。
“买 1 个亿。”
  “1 亿美元?拿定主意了?在一笔人人不喜欢的交易上投这么多钱,好 像太多了。实际上,不管是投在哪笔交易上,这钱好像都太多了。我肯定我 们手头一下子拿不出这么多现金。”“那好,卖掉一些其他债券。听着,保 罗。赚大钱的机会可是千载难逢的。现在机会来了。买 1 亿。”
“好。今天晚上你一直呆在旅馆里吗?” “是的,不过,我还有不少事情要做,所以,你不到万不得已,就别打
扰我。”汉密尔顿说完便挂断了电话。
买 1 亿美元可是要冒大风险的。极大的风险。如果我们打错了算盘,我

们的损失会把我们全年的功绩毁于一旦,而且很难对那些把钱委托于我行的 机构或个人解释清楚。另一方面,如果日本真的买下了 3 亿美元的话,再加 上我们买的 1 亿美元,那么只剩下 1 亿美元供其他人购买。汉密尔顿素以偶 然会冒成败参半的风险,并能险胜而名闻遐迩。
一盏指示灯闪烁起来。是卡什来的电话。 “我们现在正在发售债券。伙计,想好没有?想不想买 1 千万?我觉得
这种债券运气不错。咱们在这上面好好赚它一笔!”“我要买 1 个亿。”当 我缓慢而审慎地说出口时,喉头一阵发紧。
  甚至连卡什听到这个数字也惊得说不出话来。我只听见话筒里传来一声 轻轻的“哇!”他让我足足等了五秒钟。“买 1 个亿我们就不能照 99 算了。 我们可以按 99 卖给你 5 千万,但另外 5 千万,我们得按 99.20 算。”
我要是依了饶了他,我就不是人。 “听着,你我都知道市场上其他人都不喜欢这笔交易。我不过是碰巧喜
欢上它了,但我只出价 99。要么按 99 的价格买 1 个亿,要么就一个子儿不 买。”
  “保罗,你不明白这些事的运作方法。如果你要买那么多债券,你必须 得按时付款。”
卡什连哄带骗的腔调使我十分恼火。
  “按 99 卖 1 个亿给我,要不然你就留着你那些蹩脚货吧。”一时沉寂无 声。然后,卡什开口说话了:“好吧,你赢了。我们以 99 的价格卖给你 1 亿美元新瑞典债券。”
放下电话听筒时,我的手直发抖。这是我有生以来经手的最大一笔买卖。
顶着市场上其他人的不同意见,拿 1 亿美元打赌,使我不禁有点儿胆战心惊。 我的脑海里幻想着种种可怕的后果。如果我们全盘皆错怎么办?倘若在随后 的几分钟之内,我们损失了数十万美元怎么办?我们将如何向德琼先生解释 此事呢?我们又怎样对把钱托付给我们的那些机构交代呢?
不能老这样想。我必须把这些假定推测从头脑里统统赶出去。我必须把
我头脑中情绪化的胡乱猜测变成精确可靠的计算。我必须放松。我注意到自 己紧握电话听筒的手指关节都泛白了。我强迫自己放开了手。
面前的几个指示灯都在闪烁。我抓起其中一个受话器。是克莱尔。
  “我怎么跟你说的?十足的蹩脚货。你买了没有?”“对,说实话,我 们确实买了一些。”
“噢,不。”听起来她深表同情。“我们真的得对那个卡什提防着点。
不过,如果你们还想再买一些的话,你们知道该买谁的。我们的价格是
98.90。” “不了,谢谢。再见。”
  这么说,洛桑-日内瓦银行已经在以低于 99 的原始售价出售债券了。但 是,克莱尔曾提到过他们准备卖空他们没有的债券,以期今后再回购。怪不 得他们的售价低。
我拿起另一个电话。 “你好,保罗,我是戴维。你们买了新瑞典债券吗?”“买了一点。” “噢,这种债券正在陡跌。我们正在递盘的价格是 98.75,以 98.80 的
价格出售债券。我的客户们没一个喜欢它。”噢,天哪。全都乱套了。价格 正在暴跌。按买入价 98.75 算,我已经损失了 25 万美元。就这么认了?我想

起一句老话,“减少损失,利润打滚。”接着,我又想起了另外一句话,“主 意一定,切勿三心二意。”这话太有启发了。动动脑筋,保罗,好好动动脑 筋。又一条电话线信号灯闪烁起来。又是克莱尔。“看起来,这种债券的情 况恐怕不妙。现在我们的出价是 98.50。到处都是抛售债券的人。这种债券 看来只会下跌了。你想采取什么措施吗?”98.50!现在我要赔 50 万美元啦。 我内心里一个声音尖叫道:“抛!”但是,值得庆幸的是,我控制住了自己, 以平静、嘶哑的声音回答道:“不,眼下不想采取任何措施,谢谢你。”我 往布龙菲尔德-韦斯投资银行打电话。接电话的是卡什。“这笔买卖是怎么回 事?我原想你已经卖出大部分了吧?”我问道,勉强控制住自己的声音,没 有叫喊起来。
  “放松点,保罗。我们卖给日本市场 3 个亿。我们卖给你 1 个亿。我们 卖给一个美国人 5 千万。我们从其他交易人手里买进了大约 5 千万。加起来 一共 5 个亿。瞧,现在市场上已经没有了。”我真想对他尖声大叫一通。我 真想在电话里痛骂他一顿。但我没那样做。我只是轻声对他说了声“再见”。 我觉得受骗了,被出卖了。最糟糕的是我感觉自己愚蠢之极。对于市场 行情,谁都有可能判断错误。但是,只有傻瓜才会把 1 亿美元托付给卡什·卡 拉汉。当这种债券的暴跌已经成为事实时,他竟然还不承认自己的谎言。我 设法给身在东京的汉密尔顿打电话,但是找不到他。我让卡伦继续打电话, 自己却苦思冥想,希望能想出个最佳方案,以便把这笔糟糕的交易的损失减 少到最低程度。在此期间,我的整个身心全系于电话的另一端。我第一次抬 起头来,看见戴比正在看着我。她一直在注视着发生的一切。那似乎始终挂 在她嘴边的微笑已不见了踪影,满脸露出忧虑的神色。“你刚才说的跳窗是
什么意思?”我说,竭力使自己的声音不颤抖。
她挤出一丝微笑,但随即又是满脸愁云。 “有什么主意吗?”我问道。
戴比眉峰紧蹙了片刻。我不该问她。解决这个问题无魔法可言,再说我
也不该把这样一个大纰漏的责任推诿于她。然而,在她停顿不语的当儿,我 发觉自己竟然希望她能指出一个我曾忽略了的简单的解决方法。
“你可以抛售嘛。”她说道。
  我是可以抛售。但要损失 50 万美元。很可能还会丢了工作。或者我干脆 束手静坐,甘冒更大损失的风险。
我突然非常渴望来一杯咖啡,以帮助我思考,或者说至少让我手里握着
点什么东西。我站起来,朝交易室一角走过去,那儿有一台咖啡机,供应“地 道的”过滤咖啡。虽然这种咖啡的味道比速溶咖啡还要糟糕,但是所含咖啡 因要浓些。我揿了一个按纽,拉了一下拉杆。什么也没有出来。我用手侧砰 砰敲打着咖啡机,仍然毫无动静。我对准咖啡机底座狠狠踢了一脚,踢出了 一个小凹痕,获得了几分发泄的快感,然后大步走回我的交易台。
  想想看!如果卡什撒了谎——似乎十有八九是这样——那么肯定还有大 量未售出的债券待售,所以价格一时也不会上涨。但是,以 98.50 的价格, 该债券现在的收益率是 9.49%,这比类似品级的任何其他欧洲债券的收益率 都要高。价格迟早总是会反弹的。如果卡什是撒谎的话,我不应该抛,而是 应该紧握不撒手。只要沉住气,耐下心来,我也许能够挽回损失,甚至还可 能赚上一笔。要是卡什没有撒谎呢?要是所有其他交易员全部错了呢?要是 布龙菲尔德-韦斯投资银行真的已卖给日本 3 亿美元债券了呢?那样的话,一
  
旦其他交易员意识到自己的错误,他们将被迫补进他们的空头,换句话说, 就会买回他们不久以前卖空的债券。那时,价格将会直线上升。到那时,凡 是现在有魄力,有胆量买下更多债券的人,都可能会发一笔大财。
  这事我越琢磨越觉得卡什说的很可能是实话。我虽然不信任卡什,但我 信得过汉密尔顿。如果汉密尔顿相信日本人会购买一种颇具吸引力的新债 券,那很可能他们已经买了。我如何分辨得出孰是孰非呢?
  主意来了。虽然这要冒极大的风险,但是如果成功的话,报偿是相当可 观的。我来不及与汉密尔顿切磋核实。要想成功的话,我现在就必须动手。 我打电话给卡什。在他接电话的一眨眼工夫间,我的心脏砰砰直跳。
  “要是价格合适的话,我想再买 5 千万。”我的声音听起来如此沉着镇 定,连我自己都感到惊讶。
  卡什大笑起来:“这就对了,保罗!让咱们从中发笔财吧!请稍候。” 这话对我没有任何意义。对于推销员来说,债券卖得越多,所得佣金也 就越多。不管怎么说,至少卡什可以赚一笔。真正的考验要等卡什查询后报 出价格。如果仍有几千万债券待售,那么他就会马上回来报出一个便宜的价 格。那样的话,我就得想法抛掉手中购买的债券。如果他们真的已售出所有
债券,那他就会找出种种借口,报出高价。
  我等了大概只有 1 分钟,却好像过了 10 分钟似的。终于,卡什出现在电 话的那一头。
“很抱歉,我们恐怕只能设法弄到 1 千万,而且价格只能按 99 算。”
  从他的话音中听得出来,他以为以高于他的竞争对手的报价半个点的价 格,提供少于我想购买数额的债券会遭到我的抗议。他想错了。我没有动怒。 这是个机会,我要充分利用这个机会。“好吧,我出 99 的价格买 1 千万。”
我必须行动迅速。下一个电话是打给克莱尔的。
“你还急于抛售新瑞典债券吗?”我问道。 “噢,那当然哩。”她的声调显然很愉快。“我可以 98.50 的价格卖一
些给你。”
“很好。我买 2 千万。”
  我又打了两个电话,设法以 98.60 的价格又吃进了 1 千 5 百万。这样, 我拥有的债券总数达到了 1.45 亿美元。于是,我坐下来静等。我虽然仍感到 紧张,但这是猎手的紧张,而决非被猎者的惶恐。
这种紧张没有持续多久。不出两分钟时间,指示灯便接二连三地闪烁起
来,交易员纷纷出价买债券。他们的出价从 98.60 升到 98.75,又升到 98.90。 这时,戴维·巴勒特来电话了。“我愿出 99.10 买 2 千万那些瑞典债券。” 他说。
  “对于这样一种前景不怎么样的债券来说,这个出价可够高的。”我取 笑他说,抑制不住声音中的异常欣快感。“这事挺滑稽的,”他说。“起先, 价格如我所预料的那样跌了下去。然后,有人在什么地方买进了一些债券。 打那以后,交易员们便一直在抢着补进他们的空头,但是在任何地方都买不 到债券。这样,他们就把价格抬上去了。最有趣的是我的几个英国客户,他 们已经袖手旁观了一个月,却突然脑子发热要买这种债券。他们认为这种债 券有价值,而且其飞涨的价格使他们唯恐在整个市场上错过一次升值的机 会。”
我卖给戴维 2 千万美元债券,在那天剩余的时间里又抛出了 7 千 5 百万

美元。特别是克莱尔,一直在乞求不止。洛桑-日内瓦银行在那种债券上损失 惨重。我决定留下 5 千万美元,理由是在今后的一两个星期内,它也许还会 进一步升值,同时,我还卖掉了一些其他债券,以筹措现金准备吃进。我计 算了一下总收益。那一天,我实现利润近 40 万美元,余下的 5 千万美元上还 可以再得 30 万美元利润。
  我猛地往椅背上一靠,感到精疲力尽。我好像体力上已经彻底垮了。过 去几小时里的紧张、兴奋和大汗已经使我浑身瘫软。但是,我的买卖成功了, 而且是巨大的成功。无论汉密尔顿会说什么,他也不能否认这一点。我有生 以来第一次知道了对付市场并赢得市场是股什么滋味。这滋味感觉还不错。 我已向自己证明,我能够成为一名优秀的交易员,一名出类拔萃的交易员。 我希望我也向汉密尔顿证明了这一点。
  “行了,瞧你美滋滋的样子。”戴比打断了我的思绪。“要是哪天下午, 你还有靠卖弄小聪明获得成功机会的话,跟我说一声。我敢肯定二手轿车生 意对于你这样的聪明人来说会有赚头的。对了,你怎么不请我喝一杯啊?” “怎么老要我买酒请客呢?难道公司不付你薪水啊?”我说着穿上了外
套。
我想起一件事。“等一等,我得再打个电话。” 我拨了帝国饭店的号码。当我要求接通汉密尔顿·麦肯齐的房间电话时,
接线员告诉我他已留下口信,特意关照请勿打扰。我对这人的沉着冷静感到
惊叹不已。这么大一笔钱生死未卜,他却故意采取回避措施,不愿得知结果。 这只能说明他非常信任我,让我独自一人处理这笔交易。如往常一样,他是 正确的。我仍然沾沾自喜,满面春风。我关掉机器,跟着戴比向电梯口走去, 留下杰夫依然埋头于他的统计报表之中。

第二章


  火车摇摇晃晃,缓缓地停在了伦敦大火纪念塔站。大约有四分之一旅客 默默地站起身来,择路穿过车厢移向车门口。我也是其中一员。我们下车踏 上月台,走上不长一段楼梯,穿过检票口,出站走进了 7 月的阳光里。公司 职员在那儿各奔东西,又碰上从伦敦桥上乱哄哄拥下来的更大的人群。我加 入到走上格雷斯教堂大街的人流中,朝着位于毕晓普斯门大街的办公室走 去。几个走错路的人与正在前进的人群逆向而行,拼命推挤着朝街另一头走 去。他们由于鲁莽而被人们推来推去。自从“大爆炸”改革①以来,上班族们 出门的时间越来越早,因为推销员、交易员和结算人员都想尽力做到自己不 是最后一个到达交易台上与东京,或者澳大利亚,或者巴林通话的人。
  尽管这支大军的目的似乎是一致的,即去工作,去赚钱,但是作为个体, 不论男女,又都有着各自的担心、忧虑和责任。有时候,我会冲进拥挤的人 群中,急切地想立即到达我的交易台,马上解决头天夜里使我辗转反侧,难 以成眠的问题。有时候,我会步履拖沓,任后面的人推着往前走,因为我想 拖延与前一天的坏交易进行不可规避的对抗。更多的时候,我只是随着人流 移动,头脑仍然昏昏沉沉,不知那天要做些什么事,直到坐下来,手中端了 杯咖啡,脑子才清醒过来。
不过,今天我却飘飘然于九天之上。在过去的 24 小时之内,我赚了 40
万美元,谁知道在今后 24 小时内,我又会赚多少呢?我有一种不合理性的信 念,觉得凡是我经手的买卖都会使小钱生大钱。我知道这种情形不会永远持 续下去。但是,在我能够享受时,我应该尽情享受。最终,运气会离我而去, 连成败参半的买卖都会与我无缘。煮熟的鸭子会飞走,十拿九稳的买卖也会 因未预见之事而泡汤。我的计算机将会出现检测不出的病毒。我的工作就像 一种药性大起大落的毒品。这种工作会使人上瘾吗?也许会吧。比起我刚从 剑桥大学毕业时工作的那家美国大银行来说,这种工作当然更富有刺激性。 在这之前,我在信贷部干了 6 年,对从银行贷款的那些公司进行分析。我必 须决定这些公司是否具备还贷能力。这是一个需要聪明才智的有趣的工作。 但是,银行方面却倾其所能使这种工作变得枯燥无味。信贷部看上去像一个 灰蒙蒙的工厂,里面有许多面色苍白的工人,每星期有工作定额,必须交出 若干页数的分析材料。
但这工作倒挺适合我。该银行对我的作息时间深表理解。他们显然认为
这事关良好的公共关系。伦敦办事处的总经理是个美国人,以前曾是大学足 球队队员,一个热心的体育迷。我上班无论是迟到或早退,他都无所谓。休 假日计算得也不严;不带薪水的假期我愿休多久就休多久。整个办事处都为 我这个奥林匹克运动会 800 米铜牌获得者备感骄傲。
当我放弃了跑步时,他们都不理解。没有一个人能理解,总经理亲自过 问了此事。我对他说,我的身体并没什么毛病。我还年轻。再过四年,金牌 将会非我莫属。我怎么可能就那样让他失望呢?原本就很枯燥的工作变得越 来越乏味。他们开始要求我上全班。由于别无他事能够吸引我,那单调乏味 的工作变得越发难以忍受。我需要有新意的工作,需要挑战,需要有竞争性 的工作。因此,当我在《金融时报》上看到一则征聘一名初级交易员的广告



① 指伦敦证券交易所 1986 年 12 月的改革,内容包括取消固定回扣、依靠计算机信息来控制市场等。

时,便整理了一份个人简历寄去。广告说,一个小型资金管理公司——德琼 股份有限公司——欲招聘具有丰富信贷经验之人士,该公司将培养此人成为 一名有价证券组合经理。过了冗长乏味的两个多星期之后,我收到了回函。 他们想见见我!我喜欢在我面谈时见到的那些人。我认为他们既聪明又友善, 我可以从他们身上学到很多东西。
  我对我将为之工作的那个人——汉密尔顿·麦肯齐——印象尤其深刻。 他是个年近不惑的苏格兰人,中等个头,衣着整洁,身材瘦削。他那一头早 生的华发看起来始终像是刚刚理过似的。他蓄的胡须仔细修剪至下巴。他那 一双蓝眼睛不看着你的时候显得冷淡漠然。但是当这双眼睛注视着你的时 候,似乎能看到你的心里,明察秋毫,对所揭示的一切作出判断。说实话, 汉密尔顿看上去好像始终在思考、判断和预测着什么。起初,我发现这很令 人害怕,在他面前总是觉得浑身不自在。然而,他却是个优秀的老师。他对 事物的认识透彻明了,解释简洁易懂。我常常因未能得出他所作出的结论而 觉得自己像个白痴,但是,他总是花时间给我耐心地分析他是如何得出这些 结论的。他的批评虽然严厉,但始终具有建设性。他决心要把他知道的关于 有价证券组合管理方面的所有知识悉数传授与我。
  他博闻广见。他素以一个悟性极强的冒险家著称。许多现代有价证券组 合理论都强调试图战胜牛市的无望性。许多现代有价证券组合经理们倾其全 力迎合或险胜市场。汉密尔顿认为这种做法荒谬可笑。他的观点是,把资金 托给德琼股份有限公司管理的机构是出钱买主意。他认为自己对这些机构的 责任是想尽一切办法为他们多赚钱。这就意味着他要冒风险,而且是大风险。 不过,他不会莽撞地去冒险。相反,他会耐心等待,静待良机降临,分析所 有的风险,尽量避免或躲过风险。然后,当他确信形势对他有利时,便采取 行动。德琼股份有限公司的客户们对投资结果非常满意,因而便把更多的钱 托付与他。
该公司于 20 年前由乔治·德琼创办。它最初是管理一些著名公益信托机
构的资金。自从 8 年前汉密尔顿加盟以来,该公司吸引了若干海外客户,特 别是日本客户,从而使管理资金总额达到了 2 万亿英镑。近 5 年来,现已年 近古稀的德琼先生每周仅工作 3 个上午。他仍然全面控制着公司,并从中挣 得锦衣玉食。资金投资方向是各种货币的债券,这些证券的管理由汉密尔顿 大权独揽。包括我在内,共有 6 个人为汉密尔顿工作。
杰夫·理查兹是我们中间资历最深者,他已具有 20 年的投资经验。他的
工作是确定外汇汇率和存款率的走势,并相应变动他的有价证券头寸。他举 止温和,运用其深厚的理论根底对市场进行分析,因而他通常总是胜券在握。 罗布·格林哈尔希协助他做这项工作,同时还负责管理非美元债券头寸。他 与我年龄相仿,已在公司里干了两年。我们还有一个图表制作和研究者—— 戈登·赫尔利。他对过去的价格进行技术分析,以预测未来的价格。在我看 来,这几乎无异于坐观杯中剩留茶叶渣占卜未来,但是,戈登的预测往往都 是正确的。
  我的任务是负责有价证券中的美元部分,这占了我们总资金的一半以 上。这是汉密尔顿颇感兴趣的领域,也是他仍然积极参与,发挥作用的领域。 最终的设想是,我应该和戴比共同担任这个角色。她上岗时间甚至比我还短, 眼下,她大部分时间都用于行政管理和起草法律文件,以及一些相对而言无 甚利害关系的交易活动。我们大家合用一个助手,一个名叫卡伦的姑娘。她
  
芳龄二十,性情淑静,但工作效率很高。
  我成为这个小组的一员已有 6 个月了,我喜爱这个小集体。我沿着毕晓 普斯门大街继续往前走,最后来到殖民银行总部那幢高高的黑色玻璃墙大楼 前。随着殖民银行财产的减少,银行总部大楼的用处也大大减小了,以至于 现在银行把大楼的上半部各层全租出去了。德琼公司租的是 20 楼,从上往下 数第 3 层。我乘电梯上楼,走进奢侈豪华的接待室,一式铮亮的红木家具, 价值千金的皮革装订书籍,古老的十八世纪贸易线路版图和雅致的张满风帆 的茶叶运输帆船模型。这间屋子给人的印象是殷实富丽,声名卓著,拥有帝 国贸易的金融家们在一个世纪以前挣下的财富,能够不动声色地作出稳妥的 投资决定。然而事实上,该公司仅有 20 年的历史,汉密尔顿及其橡木门后面 的小组每天都拿着其主顾们的钱在市场上一赌输赢。
  我穿过那些橡木门,走进德琼股份有限公司的交易室。这个交易室比投 资银行,以及昼夜不停地从主顾手里买卖有价证券的经纪人的交易室要小得 多。相对而言,作为一个小型投资机构,德琼用的人手不多。虽然该公司比 其他投资管理机构更为活跃,但是,它并不昼夜开展交易活动。只有当我们 看到市场出现独特行情时,我们才买卖债券。
  然而,即使是在相对风平浪静的时刻,交易室里也弥漫着一种压抑紧张 的气氛,我发现这种气氛极富刺激性。在这儿,20 亿英镑的命运可非同儿戏, 得缜密考虑。各种信息通过电话、电视屏幕和报纸源源不断地涌来。这些信 息经过分析、辩论和筛选,然后综合归纳。于是,作出决定,购买这种证券, 抛售那种证券,或者干脆按兵不动。每一个决定均会导致成百万英镑的流动。 如果我们决策正确,我们的客户就能净赚几万或者几十万英镑。但如果我们 决策失误??其责任则毫不留情地要由我们全体承担。这房间有两面外墙, 从上到下全是厚玻璃窗组成,分别面朝东南和西南。从 20 层楼上,正好可以 越过伦敦城看到东面厄普敏斯特那边的小山丘陵地带,南面水晶宫天线杆的 尖顶,以及西面米德尔塞克斯的摩天大楼群。内墙上空空如也,只挂着一排 必不可少的钟,指示东京、法兰克福、伦敦、纽约的当时时间,还有一 块白色的大记事板,写满了字迹潦草的蓝字,记录着我们几个月以前做的一 笔交易。
屋子里有 8 张交易台,每张交易台上配备着在世界范围内进行金融交易
所必需的设备;路透社和电汇率屏幕,该屏幕提供有关价格、新闻和市场行 情的最新信息;个人计算机,用于分析有价证券和过去的价格数据;错综复 杂的电话系统仪表板上显示着十来条线路,来电话时是信号灯闪烁而不是铃 声大振;还有一个硕大的字纸篓,每天从邮局收到的两英尺高的研究资料大 部分都扔进了这个字纸篓中。
  其中有一张交易台比其他台子要大些,也稍微整洁些,其位置与其他交 易台稍稍隔开一点距离。此刻,这张大台子空着,汉密尔顿就是在这张交易 台前控制着整个交易室,并制定出他击败市场的一个个策略。这个位置使他 既能随时获得信息,又能牢牢控制全局。现在是 8 点 5 分,今天早上我是最 后一个到的,因为我认为这天经地义,理所当然。屋里人比昨天多,气氛也 显得更加活跃。罗布休假完毕回来上班了,戈登的研讨会也开完了。他们两 人都在打电话,罗布扯着嗓门在说话,这表明他对某事感到忿忿不平。杰夫 仍专注地在计算机上工作,与我头天晚上离开他时的姿势一模一样。
“早上好。”我从他身旁经过时问候道。回答我的是含混不清的咕哝声。

  我向我的交易台走过去,打开台上台下的一溜儿开关。当机器呼呼开动 起来时,戴比向我问候道:“早上好,自命不凡的人儿。谢谢你昨晚请我喝 酒。”
“别提了,”我说。“人人皆有走运时。” 我打开公文包,把前一天晚上阅读的材料扔到台子上。“你总不会说真
的爱看那玩意儿吧,”戴比指着一本印有布龙菲尔德-韦斯银行标识的黄封面 小册子说道。她绕到我的台子前,拿起小册子。“‘万事无常:岁月流逝信 息旧’,乔治·福伊希特万格博士著。这书名听起来挺有趣的嘛。”她翻开 其中一页,上面是一串长长的方程式,每个方程式还夹杂着转弯抹角,令人 费解的句子。“请问,这一个是什么意思?”她指着一串特别长的希腊字母 和阿拉伯数字问道。
  “它的意思是‘早上好,保罗,请问要我为你端杯咖啡来吗?’”我说。 “这一个的意思是‘自己去端你的咖啡,你这个懒虫。’”她指着就在 那公式下面几乎同样复杂的一个方程式说道。不过,她说完就把研究资料往
台子上一扔,转身向咖啡机走去。 我喜欢戴比。虽然我们在一起工作刚刚两个月,但是在这短短的时间里
我们相互之间已经相当了解。她认为我工作太卖力气;我却认为她工作不够 卖力。不过,她这人挺有趣。她能正确地观察出证券市场的微小波动。有她 在你身边,你就永远别想装出一副一本正经的模样。
她芳龄约莫 25 或 26 岁,身材矮小,一头浅褐色的秀发扎成一个马尾发
型。她也许显得稍稍有点儿过胖,尽管这给她增添了一种诱人的温柔。她嘴 角始终挂着笑容,她那双褐色的明眸总是扑闪扑闪地转个不停,什么也逃不 过她的眼睛。
她是律师出身,曾在一家中型律师事务所工作过两年,专门起草各种条
款。后来,她渐渐对法律产生了一种厌倦感,便加入了德琼股份有限公司。 在德琼股份有限公司,她也并没能完全摆脱那些文书工作,因为头两年她在 我们的“后方办事处”花了大量时间致力于资金的法律结构工作,并检查我 们的操作是否符合一系列新规程,旨在确保我们没有偷取我们任何一个客户 的钱。后来,她终于说服了汉密尔顿让她做了一名初级交易员。尽管表面上 她好像没做什么实质性的工作,但她悟性很高,学得很快。她与公司里的每 个人都相处得很好,甚至连杰夫·理查兹也不讨厌她的善意取笑。只有汉密
尔 顿 对 她 的 态 度 似 乎 模 棱 两 可 。 在 19
汉密尔顿看来,缺乏责任心是不可原谅的。 我看看摊开在我交易台上的研究资料。戴比指出的正是福伊希特万格博
士的文章中我所不理解的论点。头天晚上我为此绞尽脑汁,琢磨了两个半小 时也没弄懂,最后只得作罢。虽然这篇文章与我们正在做的工作没有什么直 接关系,但是,我仍渴望尽可能多学一点有关证券市场的知识。尽管通过阅 读学到的有关证券交易的知识非常有限,但我还是希望能学到这有限的知 识。无论这篇文章有多么复杂或多么神秘,我也要把它啃下来,目的是掌握 交易员和资金管理员两者应具备的知识。
  戴比不一会儿就回来了,端着两个塑料杯,里面盛着黑色的饮料。她递 给我一杯,然后坐到她的交易台前,把《金融时报》的电视评论版翻开在面 前。在白天期间,她得浏览《金融时报》、《泰晤士报》和《每日邮报》。
一条电话线闪烁起来,是卡什来的电话。

  “伙计,你们德琼公司的人可真走运,”他开腔说道。“昨天我让你做 了一笔最美气的买卖。今天我又要把你救出一个陷阱。”“什么陷阱?”我 问道,愁上眉梢。我没有意识到我们身在陷阱之中。我脑海中飞快地掠过我 们拥有的各种债券,试图想起卡什指的会是哪一种。
  “我准备出价买下你们的石膏债券。”卡什说,声音里透着胜券稳操的 口气。“我将出价 80 买下你们的全部债券。”“请等一等。”我说。起先, 我吃不准他的意思。然后,我从交易台上的一堆文件中翻出了我们公司客户 们的一种有价证券。在一组零星交易的债券中间有“美国石膏公司债券,利
率 9%,1995 年到期”。购买日期是三年以前,购买价格是 96。 我用手捂住送话器,仰过身子大声喊道:“嗨,杰夫!”杰夫从计算机
上抬起头来,对打断他的分析有点不高兴。“什么事?”他答道。 “你知道美国石膏公司 50 万美元债券的事吗?我们好像是三年前买
的。”
  杰夫皱眉想了一会儿。“是的,我想我知道你说的什么了。那不是汉密 尔顿的一个最佳交易。我想他是接近平价买下这些债券的。然后,这家公司 遇到了麻烦,不景气了,它们最后一次露面的交易价是 60 多。”
“我这儿有人愿意出价 80。”我说。 “那就接受吧。”
我考虑了片刻。如果卡什突然开价 80 购买一直以 60 的价位进行交易的
某种债券,那这里面一定有什么他知道而我不清楚的情况。 “关于石膏债券有什么我应该知道的事吗?”我问卡什。“不,我什么
也不知道。嗨,去年一年汉密尔顿老是抱怨,说我没有给这个交易出个好价。
瞧,我终于得到了一个好价。他听到这个消息会高兴的。” 这是年资较浅的有价证券管理者的老板们外出时,推销员对他们使用的
惯用伎俩。他们告诉年轻的管理者,说在同样的情况下他们的老板会怎样做,
使他觉得不做某笔交易比做风险更大。在我刚刚工作的头两个月里,曾有一 两次落入了这个圈套。汉密尔顿给我上了一课,教给我应该始终相信自己的 判断力,决不能相信其他人说他的意见如何如何。
“唔,”我说,“关于这事我需要一些时间考虑一下。到时我给你回电
话。”
“那好,今晚以前给我回话。这个出价明天也许就变了,”卡什说。 “行。我今天下午与你谈这事,”我说完挂上了电话。我需要了解更多
的有关美国石膏公司的情况。我离开交易台后,穿过交易室后面的一扇门,
走进图书室。 “图书室”这个名称对于这个小小的无窗的房间来说也许名不符实。房
间里几乎没什么书。沿四壁高高地堆着一摞摞卷宗,屋子中间有一台计算机, 与储存着各种信息数据库的主机联网。兼职图书管理员艾利森不在,但是我 熟悉大部分资料出处。不到 20 分钟,我就摘录了我们所持的石膏债券的情况 简介,以及证券经纪人关于该公司的报告。我还从计算机上打印了最近 5 年 的帐目和新闻报道。
我捧着一抱资料回到我的交易台。 戴比从她面前的《泰晤士报》上抬起头来。“这儿还没那么冷,用不着
点火取暖。” “我只是想了解一下这家公司目前是否在干些什么,”我说道。“真有

你的,保罗,”戴比说道。“要是换了别人,顶多看看最新的价格线,然后 把债券卖了完事。”
  我微微一笑。也许戴比说得对。但是,另一方面,如她深知,我不分析 完前 5 年的帐目,不看完我所能找到手的所有关于这家公司的报刊和分析评 论,我是不会甘心罢休的。
  接下来,我花了 3 个小时浏览材料,其间只停下 15 分钟,到马路对面的 小店里买了一个三明治。
  我读着读着,脑海里渐渐出现了这样一副景象:一家公司创建时就不甚 景气,而在过去两年里已濒临走投无路之窘境。然而,这并非完全是公司本 身的错,因为它的主要产品墙板随着住宅建造业的急剧衰落而需求量骤减。 但是,该公司 30%股份的持股人,董事长纳特·莫里森采取的行动并未能给 公司注入活力。为了建造工厂他曾债台高筑,而这些工厂现在的开工率仅为 生产能力的一半。由于在“政策”方面的意见分歧,他还接二连三地解雇了 几名业务骨干。由于公司的盈利转亏,石膏股票和债券的价格也随之一落千 丈。证券市场普遍认为这家公司十有八九要倒闭了。曾有若干实力雄厚的联 合大企业主动表示,希望以低价买下石膏公司的现代化工厂,为最终必然到 来的经济好转作准备。但是,纳特·莫里森不愿放弃他的那把董事长交椅, 而有他在位,任何神志正常的买主都不愿买下该公司。但是,由于他的支持 对于任何购买者来说都至关重要,因此,迄今为止尚无人问津,而该公司的 处境却日益恶化。
随后,翻阅新闻报道时,我看到了一条大约一个月前的大字标题:“墙
板大王因直升飞机失事丧生”。虽然“墙板大王”可能是对纳特·莫里森的 奉承语,但指的确实就是他。他是在巡视一家工厂时因直升飞机失事而丧生 的。我仔细看了其后几天的连续报道。新闻报道称,该公司的股票价格上涨
了 10%。这并不令人惊奇。莫里森显然把钱托付于人了。莫里森的儿子是一
位事业有成的芝加哥律师,他对墙板生意毫无兴趣。他与当地的一位银行总 裁同为信托人。
我从乱糟糟堆满各种材料的交易台前站起身来,漫步踱向窗口。从我们
的办公室向外眺望,伦敦的壮观景色一览无余。我凝视着宛若一条银带的泰 晤士河,流过伦敦城那些黑色和灰色的高楼大厦,流过肃穆静谧的圣保罗大 教堂和议会大厦,继而流向矮墩墩伏成一团的巴特西发电站。为什么卡什对 此债券出价如此之高?最终买主是谁?为什么?
既然老莫里森已经去世,该公司的易手便成为可能,尤其是因为一位律
师和一位银行家将更有可能看到拍卖私家公司的金融意义。我猜想如果石膏 公司被一家颇为殷实的公司收购,那么其债券价格将会上涨。然而,是否有 人愿意收购这家公司,目前尚毫无把握,在此期间,该公司极易破产。如果 哪一位投机商打算冒险收购该公司的话,买下它的股票倒是明智之举,因为 这些股票的价值极易翻倍。相比而言,无论收购公司具有多么雄厚的实力, 石膏公司的债券都将得到 100%的偿还,若按卡什出价 80 的价格计算,利润 只有 25%。
  购买石膏公司债券的会是谁呢?也许该公司正以低价购回它自己的债 券?不可能,石膏公司没有这么多现金。我注视着一条驳船在布莱克弗里亚 斯大桥下缓缓驶过。对了!肯定是这样!从逻辑上讲,只有一个买主!某人 正欲收购石膏公司。但是,在他们将其意图披露于市场以前,他们会尽可能
  
多地以低于票面的价格收购石膏债券。石膏公司总共发行了 1 亿美元债券。 如果他们以 80 的平均价买进,那么偿还债券时获得的 25%利润将值 2 千万美 元,也就是说,这是一笔相当可观的数目。我越琢磨便越肯定这是最符合逻 辑的解释。赶紧采取行动!我大步走回交易台。我给戴维·巴勒特打电话。 “这里是哈里森兄弟公司,”他说道。
  “戴维,你听说过美国石膏公司发行的债券吗?”我开口问道。戴维记 忆力极好,对仍在市上流通的大部分债券的情况知道得一清二楚。
  “当然听说过罗,”他说道。“1995 年到期,收益率是 9%。上一次我看 见时,他们以 65 的价格在进行交易,但那是 6 个月以前的事了。”
  “我不知道你是否能给我搞到 5 百万美元石膏债券?”我问道。“不太 好办,”戴维说。“这种债券几乎都不上市交易。我来看看能想些什么法子。” 我放下电话。像平常一样,这一切戴比全都听得一字不差。“我认为你 应该卖掉这些债券而不是买进它们。汉密尔顿要是知道了这事,他会大动肝
火的。” 我向她解释了我了解到的有关石膏债券的种种情况以及由此得出的结
论。“如果我判断正确的话,如果准备收购石膏公司的某人正在吃进该债券 的话,那么,他们将以票面价值进行交易。要是我现在能以 80 的价格买一些 的话,到时就能获得 20 个点的利润。”
戴比洗耳恭听。“我觉得这倒是个绝妙的主意,不过,我想汉密尔顿还
是会生气的。” 听了这话,我有点泄气。她说的也许有道理。从技术角度来说,未经汉
密尔顿授权,我无权对不具备 3A 或 2A 最高信誉等级的任何公司增加德琼公
司的承受风险。但是,我非常清楚我的行动是明智之举。 电话指示灯闪烁起来。是卡什打来的电话。“关于石膏债券,你拿定主
意了吗?”
“还没有。再给我半小时。” “好吧。不过,我的出价不会永远不变。再给你顶多半小时。”卡什挂
断了电话。他的语气比往常略显紧张一些,毫无平素的取笑逗乐之意。
  过了 25 分钟戴维才回话。“是有些交易在进行。交易所打烊后,这些债 券的开价是 80,天知道是什么原因。保罗,你知道是怎么回事吗?”
“不知道,但我猜得出来,”我说。
“是怎么回事?” “对不起,戴维,我不能说。你弄到债券了吗?”“只弄到 2 百万。我
们可以按 82 报价。” 虽然哈里森兄弟公司可能从价格中至少抽走一个点,但是眼下不值得为
这点小利与他争辩。“我买下,”我说道。“你以 82 的价格买下 2 百万元
95 年到期,收益率为 9%的美国石膏债券,”戴维说。“谢谢照顾生意。” “谢谢你,”我说。“要是还有这种债券的话,请告诉我。”“我会的。”
戴维说。“不过,我想不太可能了。为了这 2 百万,我们查遍了瑞士的所有 证券市场。有人已经把所有可买到的债券全都买下了。我们问及的每个人都 在前一、两天把债券抛光了。”不管怎么说,我至少还得到了 2 百万美元。 这应该能够赚一笔相当可观的利润。我猛然想起来答应给卡什回电话的。“怎 么样?”他问道。
“对不起,卡什。谢谢你的出价,但是我想还是自己留着这些债券。”

  “嗨,保罗老弟。这事你得想想好。要是汉密尔顿听到你没有接受我的 出价的话,他会对你非常恼火的。”
  我心里想,要是他发现我又买了 2 百万时,他真的会发火的。“抱歉, 卡什,但是我们爱莫能助。”
  一阵沉默。过了一会儿,卡什的声音在电话里重新响起,虽然有些沮丧, 但不失友好。“那由你决定。不过别忘了我曾不辞辛劳帮你摆脱了困境。咱 们以后再聊。”
  当我放下电话时,我对卡什使人感到内疚的本领惊叹不已,甚至当他试 图抢劫你的时候,也会让你心生愧意。
“你搞到债券没有?”戴比问道。 “只弄到 2 百万。”我说。
  “不错。你可以从中赚上一笔。”她靠坐在椅子上。“可惜我们自己不 能够买些这种债券,”她说。“赚这种钱好像不费什么力气。”“你当然能 买,”我说。“你只需要从你的建屋互助会帐户上取出两三百万就可买债券。” “我们可以试试,少买一点。做一笔零星交易。”她说道。“那样做合
乎职业道德吗?” “我不知道。”
“喂,你应该知道,你毕竟是一名遵纪守法的检查官。”我说。每一个
资金管理公司都任命了一名检查官以保证避免内幕交易和利益冲突。戴比因 学过法律,具有这方面的工作经历,因而她成了我们公司的检查官。
“我想我是的。”她打了个顿。“想到这,几乎可以肯定地说这是一种
利益冲突。” “真可惜,这主意倒是不坏。”我说。
“不过,我们可以买股票,”戴比说。“如果该公司被收购的话,股票
便会很快增值。” “有什么不可以?”我说。“我觉得这是个绝妙的主意。”我在建屋互
助会里有 1 万英镑。我似乎觉得在石膏股票上投 5 千英镑准没错。“但是,
到底用什么办法能买到美国股票呢?”这个问题我和戴比仔细考虑了一、两 分钟。然后,戴比大笑起来。“这真可笑!我们拥有 10 条通往世界上最大股 票经纪人的电话线。他们中总会有人知道!”
“那当然!”我说。“我来给卡什打电话。这种事情他肯定清楚得很。”
我接通了卡什的电话。“关于石膏债券,你改变主意了?”他问道。 “没有,我没改变主意。”我说。“但是,不知道你是否能帮我一个忙?” “没问题。”卡什说,语气似乎不像往常那么热情。“要想买纽约股票
交易所的股票该怎么买?” “噢,那很容易。我可以在这儿为你开个帐户。你需要做的就是给我们
私人客户部的米里亚姆·沃尔打个电话。给我 5 分钟时间,我告诉她,你马 上要给她打电话。”
  10 分钟之后,我和戴比就以 7 美元的价格一人买下了一千股美国石膏公 司的股票,成了骄傲的股东。
  
                    第三章
交易场的下一页
成为本站VIP会员VIP会员登录, 若未注册,请点击免费注册VIP 成为本站会员.
版权声明:本站所有电子书均来自互联网。如果您发现有任何侵犯您权益的情况,请立即和我们联系,我们会及时作相关处理。


其它广告
联系我们     广告合作     网站声明     关于我们     推荐小说     全部分类     最近更新     宝宝博客
蓝田玉PDF小说网致力于建设中国最大的PDF格式电子书的收集和下载服务!