蓝田玉PDF小说网 / 古典诗词 / 唐诗选(上)
 


唐诗选(上)



骆宾王


  骆宾王(约六四○——约六八四),婪州义乌(今浙江省义乌县附近) 人,初为道王(李元庆)府属,历官武功、长安主簿,人朝为侍御史,后被
  
贬为临海县丞。徐敬业起兵反对武后,宾王代他作《讨武曌檄》,一时传诵。 敬业失败后,宾王的下落不明,有被杀、自杀、逃匿不知所终等等传说。请 代陈熙晋笺注的《骆临海全集》是辑订骆宾王诗文最完善的本子。
  骆宾王的诗整炼缜密,长篇最见才力。他有一二篇五言律诗(例如本书 所选的《在狱咏蝉》),精工谐亮,也不在沈佺期、宋之问之下,但更擅长 的还是七言歌行。《帝京篇》、《畴昔篇》等诗慷慨流动,排比铺陈而不堆
砌,是初唐仅有的大篇。《帝京篇》在当时被称为“绝唱”[一]。
[一]见《旧唐书,骆宾王传》。

在狱咏蝉[一]


西陆蝉声唱[二],南冠客思侵[三]。那堪玄鬓影,来对白头吟[四]。露重飞难进, 风多响易沉[五]。无人信高洁,谁为表予心[六]。
[一]唐高宗仪风三年(六七八)作者因为上书议论政事,触忤皇后武望,被诬以赃罪,下狱(据 陈熙晋《续补唐书骆侍御传》),在狱中写了这首诗。诗前有一篇序,说明用意是抒写忧郁;作者因 蝉起兴,又借蝉自况。序较长,今不录。
[二]“西陆”,指秋天。《隋书·天文志中》:“日循黄道东行,一日一夜行一度。三百六十 五日有奇而周天,行东陆谓之春,行南陆谓之夏,行西陆谓之秋,行北陆谓之冬。”
[三]“南冠”,楚冠。《左传·成公九年》:“晋侯观于军府,见钟仪,问之日:‘南冠而絷 者谁也?’有司对日:‘郑人所献楚囚也。’”后因以“南冠”指囚徒。作者是南方人,又正在坐牢, 所以用“南冠”来自称。“客思(读去声)”,客中思乡的情绪。“侵”,一作“深”。
[四]“玄鬓”,指蝉。“白头”,指作者自己。汉乐府《杂曲歌辞·古歌》:“座中何人,谁 不怀忧?令我白头。”作者忧心深重,所以自谓“白头”,并不是以老人自居(时作者不足四十岁)。 “吟”,谓蝉鸣。
[五]这两句描写蝉的艰苦,比喻自己的处境。作者在此诗序中说“失路艰虞,遭时徽?”,就 是这里“露重”、“风多”所指。序中又说:“人情沿物应,哀弱羽之飘零;道寄人知,悯余声之寂 寞。”说明作者以蝉羽和蝉声比喻自己,目的是希望有人怜悯他的沦落。
[六]古人认为蝉只“饮露而不食”,把它当作清高的象往;汉代人甚至把蝉的形象作为贪官冠 上的装饰,取其“居高食洁”。这里作者仍是以蝉自喻,借此表示希望别人相信他清白无辜,代为表 白。(骆宾王又有《幽絷书情通简知己》诗和《萤火赋》作于同时,都有自鸣冤痛,希望昭雪的表示。)

杨炯


  杨炯(六五○——六九二),华阴(令陕西省华阴县)人,十一岁时举 神童。授校书郎。武后时为婺州盈川令,卒于官。有《盈川集》。
  杨炯恃才倨傲,为时人所忌。他以文词和王勃、卢照邻、骆宾王齐名, 人称王、杨、卢、骆,他却自称“愧在卢俞,耻居王后”。从诗的造诣说, 他在四杰中独创性最差。现存杨炯诗三十三首,词藻虽富,内容却较贫乏, 显著地表现了陈、隋遗风。

从军行[一]

烽火照西京,心中自不平[二]。牙璋辞风阙,铁骑绕龙城[三]。雪暗调旗

画,风多杂鼓声[四]。宁为百夫长,胜作一书生[五]。
[一]“从军行”,乐府旧题,属《相和歌辞·平调曲》
[二]这两句说报警的烽火照耀西京(即长安,唐时国都,今西安),壮士的内心不能平静。“烽 火”,古代边境告警的火。在边境到内地的大路上,沿路筑高台,台上置桔槔,桔槔上有柴草笼子, 称桔槔烽。唐朝的制度,根据敌人进扰情况的缓急,逐级增加烽火的炬数,最高四炬。一炬至所管州 县,两炬以上都到京城。此处言“照西京”,表明敌情严重。
[三]这两句说朝廷调兵,将军窄命出师,强劲的骑兵包围了敌方重镇。“牙璋”,调兵的符信, 分两块,合处凸凹相嵌叫做牙。分别掌握在朝廷和主将手中,调动军队时用作凭证。“凤阙”,汉武 帝所建建章宫的圆阙上有金凤,故称凤阙。后常用作帝王宫阙的概称。“铁骑(音季)”,精壮的骑 兵。“龙城”,匈奴的名城,这里借指敌方的要地。
[四]这两句通过战地凤光的描写,暗示戍卒艰苦,战斗激烈。“调”,指脱色,失掉鲜明。“旗 画”,军旗上的彩画。
[五]未两句以感慨的语气作结,意在歌颂从军卫国。与杜甫《送蔡希鲁都尉还陇右因寄高三十 五书记》诗“壮士耻为儒”,意思相同。“百夫长”,下级军官。《史记·周本纪》注称百夫长为。 “卒率”。

陈子昂


  陈子昂(六六一——七○二),字伯玉,梓州射洪(今四川省射洪县) 人。他在武后初当政时,上《大周受命颂》,得武后重视,授以官职。初任 麟台正字,后迁右拾遗。屡次上书言事,言多切直,不怕触忤权贵。他对于 当时政治经济措施的利弊确实有所了解,议论益国、利民、刑狱和边事问题, 都针对事实,不是书生的空言。他曾主张息兵,但不是反对一切战争。对于 契丹的叛乱,他曾自请从军征讨。对于从雅州进攻羌人他却极力劝阻,认为 对国家人民有害,只对“奸臣”、“贪夫”有利。这都能表现他是有识见的。 万岁通天元年(六九六)子昂从武攸宜北征契丹,他要求分兵万人为前驱。 一再进言,为武炊宜所憎恶,受到降职处分。圣历元年(六九八)子昂辞官 回乡。武三思嘱令县令段简诬陷他,下狱死[一]。有《陈拾遗集》。
  陈子昂的文学创作和主张在唐代极有影响。韩愈《荐士》诗云:“国朝 盛文章,子昂始高蹈。”子昂的文章力矫当时浮艳之弊,虽不能尽删骈俪, 大都朴实畅达,取法古代散文。他的诗要求追步建安、正始的作者,反对只
重彩丽的齐梁诗风,标举风雅比兴、汉魏风骨的传统[二]。《感遇诗》三十八 首可以代表他实践的成绩,这些诗或感怀身世、或讽谏朝政,慷慨幽郁,类
似阮籍的《咏怀》;虽有时“词烦意复”,甚至不免“拙率”[三],比较盛唐 李、杜等大家,艺术创造方面有所不及;但因为这些诗趋向端正,内容具有 现实意义,不能不承认它们是革新风气的优秀作品。难怪它们被稍后出现的
现实主义大诗人社甫和主张“为时为事”而写诗的白居易所称道[四]。 子昂的五律不屑精雕细琢,往往气味雄厚,在初唐也是突出的。
[一]据沈亚之《上九江郑使君书》。
[二]陈子昂的诗歌革新主张见《脩竹篇序》。
[三]清李慈铭评语,见《越缦堂读书记》八。
[四]杜甫《陈拾遗故宅》诗:“公生扬马后,名与日月悬。??终古立忠义,《感遇》有遗篇。” 白居易《与元九书》:“唐兴二百年,其间诗人不可胜数,所司”举者,陈子昂有《感遇》诗二十首,

鲍鲂有。《感兴》诗十五首。”白居易还将陈、杜并提,如《初授拾遗》诗云:“杜甫陈子昂,才名 括天地。”可见子昂在唐诗人眼中的地位。

感遇

一[一]


  苍苍丁零塞,今古缅荒途[二]。亭喉何摧兀,暴骨无全躯[三]。黄沙幙南 起[四],白日隐西隅。汉甲三十万,曾以事匈奴[五]。但见沙场死,谁怜塞上 孤[六]。
[一]作者三十八首《感遇》诗写平生遭遇所引起的感想,往往关涉当时社会政治,富现实意义。 各篇不是作于一时,所咏不止一事。本篇原列第三首,感慨将帅无能,丧师辱国,北方武备空虚,人 民得不到保护。万岁登封元年(六九六)曹仁师等二十八将攻契丹,全军覆没,大将都成了俘虏。诗 中所谓“汉甲三十万,曾以事匈奴”,“暴骨无全躯”,“谁怜塞上孤”等语都为此事而发。
[二]“苍苍”,青色。关塞都在山岭,远远望去,其色青苍。“丁零”,古代北方种族名,曾 属匈奴。“缅”,邈远。开头两句是说丁零塞从来就是荒远之地。
[三]“亭喉”,指北方戍兵居住守望的亭堡。“摧兀”,险峻貌。这两句一面说亭堡险峻,一 面说丧师暴骨,暗示将帅对付敌人的轻率和无能。
[四]“幙”,通“漠”,指沙漠。“模南”,大沙漠的南边(今属内蒙)。
[五]“汉甲”,即汉军(以汉喻唐)。“享匈奴”,从事于对匈奴的战争(借指当时对契丹的 战争)。
[六]末两句是说人们只见沙场上战士死伤(即上文所谓“暴骨无全躯”)之惨,却想不到北方 人民中许多遗孤的可怜。

二[一]


圣人不利己,忧济在元元[二]。黄屋非尧意,瑶台安可论[三]?吾闻西方化, 清净道弥敦[四]。奈何穷金玉,雕刻以为尊[五]?云构山林尽,瑶图珠翠烦[六]。 鬼工尚未可,人力安能存[七]?夸愚适增累,矜智道逾昏[八]。
[一]本篇原列第十九首,批评武后建造沸寺佛像,奢侈浪费,不恤民力。武后曾削发做过尼姑, 当她掌权以后,和尚法明等人撰《人云经》说她是弥勒化身。武后因而尊崇佛教,借佛教作愚民的工 具。她广建佛寺,规模超过宫阙。曾造大佛像,小指尚容数十人,又造“天堂”来容纳这样的大像。 每天要役使上万人,国库因之耗竭。这首诗指出此种行为既不合贤君“尚俭爱民”的美德,又不合佛 家“清净慈悲”的宗旨。
[二]“圣人”,这里指传说中或理想中的贤君,同时也是对当时皇帝的尊称。“忧济”,关心、 救助。“元元”,百姓。开端两句说贤君只应关心人民,没有个人打算。
[三]“黄屋”,古代皇帝所乘的车辆,车盖用黄缯做里子。“瑶”,和玉相似的美石。商朝的 纣王曾筑“瑶台”(见《淮南子·本经训》)。这两句说皇帝乘黄屋车尚且不合唐尧(代表尚俭的贤 君)的意思,象商纣那样筑瑶台,就更不在话下了。
[四]“西方化”,指佛教教义。“清净”,佛家以远离一切罪恶烦恼为清净,道家以“无为” 为清净。作者似混合两种意义。诗意说清净之道久受世人重视。“敦”,厚,含有重视的意思。
[五]这两句说为什么用雕刻佛像来表示尊重,而且搜尽黄金美玉来装饰它呢?
[六]这两句说高耸入云的建筑,耗尽山里的木料;装饰精美的图案。大量使用珍宝。

[七]“鬼工”,常语称十分精巧的技艺为“鬼工”。这两句意思是:即使真有鬼神供役使,这 样奢侈尚且不可,何况全用人工,如何能不把民力用尽呢?“存”如解做存恤也可以通,就是说如何 谈得上存恤民力呢?当时狄仁杰上疏悦:“今之伽蓝,制过宫阙,功不使鬼,止在役人,物不天来, 终须地出。”意思和用语都相似。
[八]“夸愚”句是说将那些劳民伤财的愚行来炫耀,这样就恰恰使思想更不能超脱。“累”, 指释道所谓“物累”(执着于外物)。“增累”和上文“清净”呼应。“矜智”句是说自以为这些举 措是智巧,拿来矜夸,这样就使得佛教的教义更不明。当时张廷珪谏阻武后造大像说:“以释教论之, 则宜救苦厄,灭诸相,崇无为。伏愿陛下察臣之愚,行佛之它,务以理为上。”(《旧唐书·张廷珪 传》)本篇结句就是这个意思。

三[一]


裴翠巢南海[二],雄雌珠树林[三]。何知美人意,骄爱比黄金[四]?杀身炎州里, 委羽玉堂阴[五]。旖旎光首饰,威菠烂锦衾[六]。岂不在遐远,虞罗忽见寻[七]。 多材信为累[八],叹息此珍禽。
[一]本篇原列第二十三首。诗以裴翠杀身说明“多村为累”,和《庄子·外篇·山木》“直木 先伐,甘井先竭”等语的寓意相类似。这种思想是消极的,但在陈子昂却是有激而发。子昂一向有政 治抱负,争取出仕,建功立业。他也确实有此才能,但是却连遭打击,甚至被陷害,以“逆党”罪名 下狱,当时武承嗣、武三思等诛锄异己,杀害善良,非常残酷。从子昂所经历和目?的这些情况,可 知他产生全身远祸的思想不是偶然的。
[二]“翡翠”,鸟名。羽毛赤、青相杂。
[三]“珠树”,传说中的奇树。《山海经·海外南经》:“三株(一作珠)树在厌火北,生赤 水上,其为树如柏,叶皆为珠。”
[四]“美人”,指富家贵族。“骄爱”,矜夸爱重。
[五]“炎州”,即“炎洲”。《十洲记》:“炎洲在南海中。”“玉堂、,指富贵人家。
[六]这两句说翡翠的羽毛可以做各种装饰。“旖旎(音椅尼)”,本是族旗柔顺随风之貌,这 里形容首饰的柔美。“葳(音威)蕤(音瑞,阳平)”,立是草木叶下垂之貌,这里都是形容羽毛的 纷披美盛。
[七]“虞罗”,虞人的网罗。虞人是古代掌管山泽苑囿的官。这两句不紧接“骄爱比黄金”而 放在篇未提挈,便觉动荡不平板。
[八]“材”,才能。这句点明本篇的寓意和感慨。作者有《麈尾赋》云:“此仙都之微兽,因 何负而罹殃???岂不以斯尾之有用,而杀身于此堂。”发挥同样的意思。

四[一]


丁亥岁云暮,西山事甲兵[二]。赢粮匝邓道,荷戟争羌城[三]。严冬阴风劲, 穷岫泄云生[四]。昏噎无昼夜[五],羽檄复相惊[六]。拳蹋竞万仞,崩危走九冥
[七]。籍籍峰壑里[八],哀哀冰雪行。圣人御宇宙,闻道泰阶平[九]。肉食谋何
失,藜霍缅纵横[十]。
[一]本篇原列第二十九首。唐朝强盛时期山正是吐蕃统一强大,统治者野心勃勃,向外扩张的 时期。唐高宗时吐蕃灭了受唐朝保护的吐谷浑。唐西域四镇(龟兹、于阗、焉吝、疏勒)大部分土地 被吐蕃夺去。武则天如意元年(六九二)才取回四镇。垂拱三年(六八七)武后计划袭击吐蕃,先由 雅州进攻羌人。陈子昂上书谏阻,历陈七条理由,大意说:这部分羌人没有过错,打它徒然结怨:吐

蕃兵强,未必能侥幸袭取;开辟险道反而给吐蕃进犯四川提供方便;劳民伤财,后患无穷,只有奸臣 才出这种主意,以便在战争中谋取私利。这首诗只强调军民的困苦,斥责出谋的大臣。如与谏书合观, 更可见作者的胆识。
[二]开端两句记用兵的时间地点。“丁亥”,垂拱二年(《通鉴》叙在垂拱四年)。“岁暮”, 指十二月。“云”,语气词。“西山”,这里即指邛崃山,在今四川省西南。“事甲兵”,从事于战 争。
[三]“赢”,负担。“邛(音穷)”,指邛崃山。上句写运粮者,下句写出征者。
[四]“穷岫”,荒僻的山穴。“泄云生”,云气从山岫泄出。
[五]“昏曀”,天阴沉。
[六]“羽檄”,用于紧急征调的军事文书,上插羽毛,表示飞速。
[七]上句说战士“拳跼”(卷曲)着身体争占万仞(八尺为仞)的高地。下句说冒山石崩塌的 危险走在深深的谷底。“九冥”,指极深的幽暗之处。
[八]“籍籍”,纷纷,形容拥挤杂乱。
[九]“御宇宙”,统治天下。“泰阶”,星名,又有三台、三阶等别称。古人以“泰阶平”为 天下太平的征象,同时也是天下太平的代称。这两句说向来只听说天下在圣人统治的时候止有太平而 无刀兵。
[十]“肉食”,指享有厚禄的贪官。“藜藿”,指只吃野菜的穷苦百姓。末两句说朝内掌权的 那些人(也就是作者在谏书里所说的想借用兵谋私利的奸臣)出的主意何等错误,使得百姓流离失所。 “缅纵横”,把尸骨纵横抛散在远方。这两句暗用《说苑·善说篇》东郭祖朝答晋献公语:“设使食 肉者一旦失计于庙堂之上,若臣等之霍食者宁得无肝胆涂地于中原之野与?”

五[一]


朔风吹海树,萧条边已秋。亭上谁家子,哀哀明月楼[二]。自言幽燕客[三], 结发事远游[四]。赤丸杀公吏,白刃报私仇[五]。避仇至海上,被役此边州。 故乡三千里,辽水复悠悠[六]。每愤胡兵入,常为汉国羞。何知七十战,白首 未封侯[七]。
[一]本篇原列第三十四首,写一个生长在幽燕的游侠子弟,从军边州,慷慨卫国,久戍不归, 结果是有功无赏。《新唐书·陈子昂传》载子昂在永昌元年的上书,其中有一条道:“臣闻劳臣不赏, 不可劝功;死士不赏,不可劝勇。今或勤劳死难,名爵不及:偷荣尸禄。宠秩妄加,非所以表庸励行 者也,愿表显询节,励勉百僚。”陈沆《诗比兴笺》推论道:“盖其时功赏,多为诸武劈幸所冒,不 尽上闻也。”这首诗也是讽当时的政治,并非为个别人鸣不平。
[二]“亭”、“楼”,同指防边军士的住所,即戍楼。
[三]“幽燕”,幽州和燕州。唐幽州治所在今北京市大兴县,燕州治所在今北京市顺义县。
[四]“结发”,犹“束发”,古时男子成年就把披散的头发束起,结在顶上,上面加冠。这句 是说刚成年就从事远游。
[五]“赤丸”,见卢照邻《长安古意》注[十三]。这两句是这位戍卒自述他过去的游侠行为。
[六]“辽水”,即辽河,有东西二源,东源出吉林省东辽县吉林哈达岭,西源出内蒙古自治区 白岔山,在辽宁省昌囵县汇合,始称辽河,由盘山湾入海。
[七]《史记·李将军列传》:“广结发与匈奴大小七十全余战。”李广是汉武帝时的名将,为 匈奴所畏惧。他打了一辈子的仗,到六十几岁还得不到封侯的酬赏。最后还因出兵迷路,须受审判, 悲愤自杀。这里用李广故事和上文用“汉国”字样都是借古写今。

燕昭王[一]


南登碣石馆,遥望黄金台[二]。丘陵尽乔木,昭王安在哉?霸图令已矣[三], 驱马复归来。
[一]这是《蓟丘览古赠卢居士藏用七首》的第二首。北京德胜门外有土城关,相传为古蓟门遗 址,亦名蓟丘(见明人蒋一葵著《长安客话》)。作者千万岁通天二年(六九七)随建安部王武攸宜 北征契丹,过蓟丘,访问古燕都遗迹。作者在武攸宜部下颇不得志,有感于燕昭王招贤的故事,写了 这首诗。燕昭王,姓姬名平,是战国时代燕国的中兴之主。他于公元前三一二年被国人立为王。当时 燕国在齐国的侵凌下,国势穷蹙,他“卑身厚市,以招贤者,??士争趋燕”(《史记·燕 召公世家》), 终于打败齐国。
[二]这两句写与燕昭王重贤士故事有关的两处古迹。“碣石馆”。即“碣石宫”。《史记·孟 子苟卿列传》载邹衍到燕国时,昭王为他筑碣石宫,奉他为师,亲往受业。“黄金台”,相传也是燕 昭王所筑,昭王置金于台上,在此延请天下之士。
[三]这句吊古伤今。作者以国王自命,对征契丹有他自己的用兵主张,但受武攸宜的压抑,志 不得伸,所以有“已矣”的慨叹。

登幽州台歌[一]

前不见古人,后不见未者[二]。念大地之悠悠,独怆然而涕下[三]。
[一]“幽州”,郡名,唐属河北道。参见《感遇》(“朔风吹海树”)注[三]。“幽州台”, 即蓟北楼。作者登台远眺,独立苍茫,因为这个台是古大的建筑物,不免引起古今变易的感触;又因 为眼前是空旷的天宇和原野,又不免引起天地悠久,人生短暂,宇宙无垠。个人渺小的既叹。作者是 有远大抱负的诗人,怀才不遇,所以又有一些不逢知音的孤独感。《楚辞·远游》:“惟天地之无穷 兮,哀人生之长勤。往者余弗及兮,来者吾不闻。”思想感情彼此相类。
[二]“古人”,指前贤。“来者”,指后贤。
[三]“怆(音创,去声)然”,悽恻貌。

度荆门望楚[一]


遥遥去巫峡,望望下章台[二]。巴国山川尽,荆门烟雾开[三]。城分苍野外, 树断白云限。今日狂歌客,谁知入楚来[四]。
[一]此诗写从巫峡沿江东下,过荆门时的情景。“荆门”,《水经注·江水》(卷三十四): “江水又东历荆门虎牙之间。荆门在南,上合下开,暗彻山南;有门象虎牙在北,石壁色红,间有白 文,类牙形。并以物象受名。此二山,楚之西塞也。”今湖北省荆门县城即在江南岸边,县南有荆门 山,与北岸虎牙山相对。
[二]“巫峡”,三峡之一,在四川省巫山县东。“望望”,瞻望之貌。“章台”,章华台的省 称,是春秋时楚国所建。在今湖北省监利县西北,首二句是说出了巫峡,瞻望着向下游的楚地前进。
[三]“巴国”,秦以古时巴国地置巴郡,有今四川省东部地区。这两句是说已经出了巴蜀,来 到荆门,这里连用四个地名而下堆垛呆板,由于写一路行来有进程,不是平铺。
[四]“狂歌客”,作者自谓。这两句是说想不到我这个狂表现在竞狂歌着到楚狂的家乡来了。 从前孔丘到楚国去,楚狂接舆唱着“凤兮”之歌讽刺孔丘,走过孔丘车前(见《论语·微子》)。这 两句的位置也见作意,如放在篇首,本来很顺,但那样未兔平直,不能以错综见奇了。

晚次乐乡县[一]


故乡杏无际[二],日暮且孤征[三]。川原迷旧国[四],道路入边城[五]。野戍荒 烟断,深山古木平[六]。如何此时恨?噭噭夜猿鸣[七]。
[一]“乐乡县”,故址在今湖北省荆门县北九十里。作者由蜀入洛,途中经过此地。
[二]“杳(音窈)”,旷远。首句言故乡渺远,看不见它的边际。
[三]“孤征”,独自远行。
[四]“旧国”,故乡。
[五]“边”,在这里是相近、相接的意思。“边城”,指与蜀地邻近的城,即乐乡县。乐乡在 春秋战国时属楚,三国时属吴。
[六]这两句写暮景。“戍”,指守望者的碉堡。“断”,是说视线被遮断。“平”,是说不辨 高低。
[七]这两句是说人夜猿声凄厉,人的愁绪难言。“如何此时恨”,即“此时恨如何”。

送魏大从军


匈奴犹未灭[一],魏绦复从戎[二]。怅别三河道[三],言追六郡雄[四]。雁山横 代北,狐塞接云中[五]。勿使燕然上,惟留汉将功[六]。
[一]“匈奴”,汉代长期与汉族为敌的一个北方民族。汉骠骑将军霍去病曾有“匈奴未灭,无 以家为也”的壮语(见《史记》本传)。这里指匈奴指当时与唐交战的外族,可能指契丹。
[二]“魏绛”,春秋晋国的大夫,曾以和戎政策消除了晋国的边患(事见《左传·襄公四年》)。 这里借魏绛指魏大。“从戎”,从军。
[三]“三河”,汉代称河东(今山西省南部)、河内(今河南黄河以北地区)、河南(今河南 黄河以南地区)为三河郡。史记·货殖列传》:“昔唐人都河东,殷人都河内,周人都河南。夫三河 在天下之中,若鼎足,王者所更居也。”
[四]《汉书·地理志下》:“汉兴,六郡良家子,选给羽林期门,以材力为宫,名将多出焉。” 颜师古注:“六郡谓陇西、天水、安定、北地、上郡、西河。”又《汉书·赵充国传》:“(充国) 始为骑士,以六郡良家子善骑射,补羽林。”这里以“六郡堆”(即赵充国一类的六郡名将)比魏大。 “追”,追攀。这两句写送别。
[五]“雁山”,雁门山的省称。山在代州(今山西省代县)北三十五里。“狐塞”,飞狐塞(又 号飞狐口)的省称。在今河北省涞源县北跨蔚县界。“云中”,郡名,秦置。唐时云中郡治所在今山 西省大同县。这两句写魏大从军所往之地。
[六]“燕然”,山名。东汉窦宪为车骑将军,大破北单于,登燕然山,刻石纪功而还(见《后 汉书·窦宪传》)。末两句勉魏大立功,与窦宪比美。

杜审言


  杜审言(约六四六——约七○八),字必简,原籍襄阳(今湖北省襄阳 县),从其父起迁居巩县(今河南省巩县附近)。成亨元年(六七○)进士, 历任丞、尉等小官,武后时授著作郎,迁膳部员外郎。神龙初(七○五)因 张易之兄弟的牵连得罪,流放遥远的峰州。不久召还,为国子监主簿、修文 馆直学士。有《杜审言集》。
杜审言青年时期就和崔融、李峤、苏味道被人合称为“文章四友”。他

以文学自负,曾有“吾文章当得屈、宋作衙官”的狂语。诗存四十余首,多 律体,他的五言律诗已达到成熟的境地,七言律诗平厌还不完全调谐,如《春 日京中有怀》)便有点象当时七言古诗的截取或压缩。这种过渡现象值得注 意。
  杜审言是杜甫的祖父。杜甫很推崇他的诗,曾夸口说“吾祖诗冠古”[一]; 在杜甫的诗篇里也找得出一些承袭他祖父的句法的例子[二]。
[一]杜甫《赠蜀僧闾丘师兄》诗。
[二]参看宋王得臣《麈史》卷中、杨万里《杜审言诗集序》,近人易孺《唐宋三大诗宗集。杜 审言集跋》。

夏日过郑七山斋


共有樽中好,言寻谷口来[一]。薛萝山径人,荷芰水亭开[二]。日气含残雨, 云阴送晚雷。洛阳钟鼓至,车马系迟回[三]。
[一]首二句言将访郑共饮。“樽”,盛酒器。《后汉书·孔融传》:“(融)常叹曰:‘坐上 客常满,尊中酒不空,吾无忧矣。’”“言”,助词。“谷口”,汉县名,在今陕西省醴泉县东。汉 有隐士郑璞,字子真,躬耕于谷口(见扬雄《法言·问神篇》及皇甫谧《高士传》)。这里借用谷口 地名,以切郑七的姓。
[二]这两句写入山到郑七寓所,穿过幽径,忽见一片池水。“麦”,即菱。“开”,铺开。
[三]末两句是说听到洛阳钟鼓,已是该回去的时刻了,但还是不肯就起身。“迟回”,迟疑不 决貌。从上句看来,这首诗当是杜审言为洛阳丞时所作。

和晋陵陆丞早春游望[一]

独有宦游人,偏惊物候新[二]。云霞出海曙[三],梅柳渡江春[四]。淑气催黄鸟
[五],晴光转绿蘋[六]。忽闻歌古调,归思欲沾巾[七]。
[一]《全唐诗》于杜审言和韦应物名下都收录这篇诗,收入韦诗的那篇第六句“转”字作“照”, 第七句“古”字作“苦”。今传《杜审言集》二卷,内载此篇;《韦苏州集》十卷(卷数与《全唐诗》 同),无此诗。“晋陵”,唐郡名,属江南道,即今江苏省常州市。“陆丞’’,作者的友人,不详 其名,时为晋陵郡丞。《早春游望》是陆丞所作的诗,本篇是赓和之作。
[二]开头二句说离家作官的人对物候的变化特别敏感。“物候”,自然界的现象变化反映出季 节的不同叫“物候”。
[三]破晓的时候,太阳好象从东海升起,云气被朝阳照耀,蔚成绚烂的霞彩,也好象和旭日同 时从海中出来,所以说“云霞出海曙”。
[四]江南比江北早暖,梅、柳的枝头透露春意也比江北早些。由江北到江南,忽见梅树已经开 花,杨柳已经发绿,好象梅柳一过长江就换上了春妆似的,所以说“梅柳渡江春”。
[五]“淑气”,指温和的春气。“催黄鸟”,言促黄鸟(黄莺)早鸣。
[六]这句说阳光照射水面,使水中的?草也及时地由嫩绿转为深绿。
[七]末两句说因为读了陆丞《早春游望》那首诗,引起“归思(读去声)”,竟然要位下沾巾 了。“古调”,指陆丞的诗,赞美它的格调近于古人。

宋之问

  宋之问(?——七一二),字延清,一名少连。虢州弘农(故址在今河 南省灵宝县西南三十里)人,一说汾州(今山西省汾阳县附近)人[一]。早岁 知名,武后时官尚方监丞。后因谄附张易之贬泷州(今广东省罗定县)参军。 不久,逃归。中宗增置修文馆学士,他与杜审言等同入选。后因罪贬越州(今 浙江省绍兴县)长史。睿宗即位,把他流放到钦州(在今广东省钦县北一百 三十里),又勒令他自杀。
  宋之问的诗以属对精密,音韵谐调的特色与沈佺期齐名,号称“沈宋体”。 律诗在初唐已逐渐形成定格,沈、宋所作律诗更严谨地遵守这种定格,所以
后人以沈、宋代表律诗开始成熟的阶段[二]。他们的应制诗都很工整,表现了 高度的文字技巧。他们被贬以后,有了较深的生活感受,诗里也有了较充实 的内容。之问两次流放,有一些纪行述感之作被人传诵,本书所选的两首都 属于这一类。
[一]《旧唐书》说他是弘农人,《新唐书》说他是汾州人。
[二]清钱良择《唐音审体》云:“律诗始于初唐,至沈、宋而其格始备。”

题大庾岭北驿[一]


阳月南飞雁,传闻至此回[二]。我行殊未已,何日复归来[三]。江静潮初落, 林昏瘴不开[四]。明朝望乡处,应见陇头梅[五]。
[一]这首诗系作者被流放岭南时途中所作。“大庾岭”,在今江西省大庾县境。“驿”,“驿 舍”或“驿亭”的简称,是古代官办的交通站。官吏往来经过,依照定例可以在驿舍停宿和取给交通 工具。
[二]“阳月”,十月。“至此回”,古时传说,鸿雁南飞到大庾岭折回。
[三]这两句是说自己还要继续南行,北归无日,不能象南飞雁到这里就折回。
[四]“瘴”,南方深山密林中的郁蒸之气。
[五]末两句是预拟之词。“望乡处”,指岭上高处,即“陇头”。作者后来曾在此高处回望北 方家乡。《度大庾岭》诗云:“度岭方辞国,停轺(轻车)一望家。”大庾岭气候早暖,十月中可以 见到梅花,所以说“应见陇头梅”。

      渡汉江[一]

岭外音书断,经冬复历春[二]。近乡情更怯,不敢问来人[三]。
[一]“汉江”,即令汉水中游的襄河。作者从贬所泷州逃归洛阳,当由襄阳渡汉江,经南阳入 洛,所以有“近乡”之语。有的选本把此诗当作李频的作品,显然错误,因为李频的宦迹不曾到过岭 南。
[二]“岭外”,即岭南。开头两句是说贬谪岭南时,家书断绝,经历日子不少。
[三]“怯”,畏缩。上文说音书久绝,家里情况不明,所以愈近家愈提心吊胆,深怕听到坏消 息。也许因为作者从贬地逃归,只求隐匿,怕碰见熟人,越走近家乡,越不敢随便和人交谈。

沈佺期


  沈佺期(?——七一三),字云卿,相州内黄(今河南省内黄县)人。 高宗上元二年(六七五)进士。武后时累迁考功郎、给事中,以交通张易之
  
流瓘州。中宗神龙时(七○五——七○七)召拜起居郎、修文馆直学士。历 官中书舍人、太子少詹事。卒于开元初。有《沈佺期集》。
  沈佺期和宋之问齐名。沈、宋都是宫廷文人。他们的诗在用词和着色方 面,都还有齐梁的馀习。沈诗靡丽更过于宋。宋五言较胜,沈则长于七言。 就两家全集比较起来,沈诗在数量和内容上都显得贫薄一些。

杂诗[一]


闻道黄龙戍[二],频年不解兵[三]。可怜闺里月,长在汉家营[四]。少妇今春意, 良人昨夜情[五]。谁能将旗鼓,一为取龙城[六]。
[一]本题共三首,都是写闺中少妇和塞上征人相忆的诗。本篇原列第三首。
[二]“黄龙戍”,唐时东北要塞,在今辽宁省开原县西北。一本作“黄花塞”。
[三]“频年”,连年。“解兵”,罢兵,撤兵。
[四]这两句说闺中和营中同在一轮明月的照耀下。在征夫看来,这个昔日和妻子在闺中共同赏 玩的月,不断地到营里照着他,好象怀若深情,实在可亲可恋。“长在”,一本作“偏照”,似不可 从。这里的“长”字和下文的“今春”、“昨夜”都是申说“频年”二字,如作“偏照”,便失却线 索。“汉家”的“汉”既指汉族,也指汉朝,当时的文人往往以汉代唐,避免直指。
[五]这两句说闺中少妇和营中良人的相思。所谓“今春意”,其实是年年的意,所谓“昨夜情”, 其实是夜夜的情。双方的离情别意之中可能包括一个共同的愿望,那就是下面两句所写的。“良人”, 丈夫。
[六]末两句说希望有人能指挥军队,一举破敌,以结束战争。“旗鼓”,代表军队。《左传·成 公二年》:“师之耳目,在吾旗鼓。”旗和鼓都是指挥进军用的东西。“龙城”,见杨炯《从军行》 注[三]。

古意呈补阙乔知之[一]


卢家少妇郁金堂[二],海燕双栖玳瑁梁[三]。九月寒砧催木叶[四],十年征戍忆 辽阳[五]。白狼河北音书断[六],丹凤城南秋夜长[七]。谁为含愁独不见,更教 明月照流黄[八]。
[一]这是拟古乐府之作,所以题作“古意”。内容写少妇怀念久戍不归的丈夫。《乐府诗集》 收入《杂曲歌辞》,题作《独不见》。“补阙”,掌讽谏的官。乔知之在武后朝为补阙,后被武承嗣 杀害。
[二]乐府古辞《河中之水歌》(或作梁萧衍诗):“十五嫁为卢家 妇,十六生儿字阿侯。”后人往往以“卢家妇”作为少妇的代称。“郁金”,植物名,是珍贵
的香料。“郁金堂”,言堂中燃烧郁金之香。古辞《河中之水歌》又有句云:“卢家兰室桂为梁,中 有郁金苏合香。”是其所本。一本作“卢家少妇郁金香”,以“郁金香”形容少妇,似非原意,这样 下句的“梁”字就没有根了。
[三]“海燕”,燕子的一种,又叫“越燕”。这里以燕子双栖和少妇的孤独作对照。“玳瑁”, 一种海龟,龟甲黄黑相间,半透明,很美观。“玳瑁梁”,是涂饰成玳瑁色的屋梁。
[四]“寒砧”,寒风里捣衣的砧杵相击声。砧是承托捣衣的石块。九月是将要换季,家家准备 寒衣的时候,这时的捣衣声最能引起思妇对远方亲人的怀念,所以下文紧接着写少妇对于夫婿的苦思。 “木”,一作“下”。“下叶”,就是落叶。
[五]“征戍”,出征守卫边疆。“辽阳”,泛指辽东地区(今辽宁省一带)。

[六]“白狼河”,古称白狼水,即今辽宁省的大凌河。这一句承上“十年征戍”而言。
[七]“丹凤”,相传秦穆公的女儿弄玉吹箫引凤,凤凰飞降咸阳城,因而以“丹凤”为城名。 后人称京城为凤城。这里指长安。唐时长安宫阙有丹凤门。这句是说少妇家生长安城南,秋夜不眠, 和上“九月”句承接。
[八]“流黄”,黄紫间色的绢。这里指少妇所捣的衣服,也可能指室内的帏帐或机中织残的绢 匹。末两句说无人能见少妇的独处含愁,是谁教明月来相照呢?这样写是为了更衬出她的孤寂难堪。

郭震


  郭震(六五六——七一三),字元振,以字显,魏州贵乡(今河北省大 名县附近)人。十八岁举进士,授梓州通泉县尉。好结交豪侠,劫财济人, “海内同声合气有至千万者”[一]。武后时为凉州都督,其后屡次参顶边防, 立功,有名。中宗时为相,封代国公。郭震在朝遇事敢争,杜甫有诗称赞他 “直气森喷薄”,“磊落见异人”[二]。他的诗《古剑篇》曾被武后所称赏, 因而被重用。《全唐诗》录存其诗十八首。
[一]张说《郭代公行状》。
[二]杜甫《过郭代公故宅》。

古剑篇[一]


君不见昆吾铁冶飞炎烟,红光紫气俱赫然。良工锻炼凡几年,铸得宝剑名龙 泉[二]。龙泉颜色如霜雪,良工咨嗟叹奇绝。琉璃玉匣吐莲花,错镂金环映明 月[三]。正逢天下无风尘,幸得周防君子身。精光黯黯青蛇色,文章片片绿龟 鳞。非直结交游侠子,亦曾亲近英雄人[四]。何言中路遭弃捐,零落飘沦古狱 边?虽复尘埋无所用,犹能夜夜气冲天[五]。
[一]题一作《古剑歌》,见张说所撰行状:一作《宝剑篇》,见下 引杜甫诗。本篇借歌咏古剑的废弃感叹人才的埋没,托物言志,词气慷慨。杜甫《过郭代公故
宅》诗云:“高咏宝剑篇,神交付冥漠。”对此诗和作者都表示推重。
[二]这四句写良工铸宝剑。“昆吾”,传说中的山名(见《山海经·中山经》)。相传山有积 石,冶炼成铁,铸出宝剑光如水精,削玉如泥。这种石就名为琨珸(即昆吾),铸成的剑名为锟珸(即 昆吾),都是以山得名。“红光紫气”,指剑在铸炼时放射出精光宝气。“龙泉”,龙泉剑以地得名, 相传龙泉县有水可以淬剑,曾有人就此水淬剑,剑化龙飞去,因此这口剑便名为龙泉剑(见《太平寰 宇记》)。传说晋张华见天上有紫气,使雷焕观察、解释。雷焕说这是“宝剑之精上彻于天”。张华 使雷焕寻剑,雷焕后来在丰城县狱屋基下掘得一石函,中有双剑,上刻文字,其一为“龙泉”(见《晋 书·张华传》)。
[三]这四句写龙泉剑的光采和装饰。“咨嗟”,叹美声。“琉璃玉匣”,《西京杂记》载汉高 祖斩白蛇剑以五色琉璃为匣。“错”,涂金。“镂”,雕刻。“错镂金环”,言环状的剑柄头上,涂 饰金花,映照于剑匣,就象是“莲花”、“明月”。
[四]这六句说正逢国无战事,宝剑无杀敌之用,幸而还能被君子、游侠、英雄佩带防身。比喻 英杰之士纵使没有机会发挥才能,卫国立功,如能得到知己加以赏识爱护,也算是幸运了。“风尘”, 指战争。“周防”,自卫。“文章”,指剑上花纹。据《吴越春秋·阖闾内传》,干将莫邪造两剑, “阳作龟文,阴作漫理”。晋曹毗《魏都赋》:“剑则含章飞景,??或龟文龙藻。”(《初学记》 卷二十二引)

[五]这四句说宝剑虽然被埋在地下仍然能放出精光宝气。比喻英杰之士虽然“零落飘沦”,自 己还能有所表现,而不是志气销沉。“何言”,岂料。“古狱”、“气冲天”,均见本篇注[二]。

张若虚


  张若虚(约六六○——约七二○),扬州(治所在今江苏省扬州市)人。 曾官兖州兵曹。文学与贺知章齐名,事迹略见于《旧唐书·贺知章传》。《全 唐诗》存诗仅二首。一首《代答闺梦还》,风格接近齐梁体,水平不超过一 般初唐诗;另一首《春江花月夜》,却是一篇出色的作品。这首诗不事雕饰, 只是集中描写春江月夜的景物(江流、月色、白云、青枫、扁舟、高楼等等) 和相思离别之情以及由此而引起的人生感慨,突破了宫体诗的狭小天地,跨 出了宫体诗仅写贵族歌女的小圈子,颇有生活气息。艺术上写景写情交织成 文,反复咏叹,清丽婉畅,在初唐的七古中比较突出。如果拿题材相似的卢 照邻的《明月引》来比较,尤其能看出此篇的艺术水平后来居上[一]。不过, 全诗总的情调是感伤的,表现了封建士大夫空虚落寞的愁思,烙着深刻的时 代和阶级的印记。
[一]卢照邻《明月引》也写了水光月色,也写了思妇离客,也用了“碣石”、“潇湘”等同样 的字面,但只见铺陈,不离赋体,不象张若虚的《春江花月夜》情景融成一片,并有声韵之美。

春江花月夜[一]


春江潮水连海平,海上明月共潮生[二]。滟滟随波千万里[三],何处春江无月 明。江流宛转绕芳甸[四],月照花林皆似霰[五]。空里流霜不觉飞,汀上白沙 看不见。江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮[六]。江畔何人初见月?江月何年 初照人?人生代代无穷已,江月年年只相似。不知江月照何人,但见长江送 流水[七]。白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。谁家今夜扁舟子?何处相思明 月楼[八]?可怜楼上月裴回,应照离人妆镜台[九]。玉户帘中卷不去[十],捣衣 砧上拂还来。此时相望不相闻,愿逐月华流照君[十一]。鸿雁长飞光不度,鱼 龙潜跃水成文[十二]。昨夜闲潭梦落花[十三],可怜春半不还家。江水流春去欲 尽,江潭落月复西斜。斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路[十四]。不知乘月几 人归,落月摇情满江树[十五]。
[一]“春江花月夜”,乐府旧题,属《清商曲·吴声歌》,相传创自陈后主(见《旧唐书·音 乐志》)。本篇除描写花月春江绚烂的景色之外,极写民间的离别相思之苦,和旧时供宫廷娱乐的歌 曲便不相同了。
[二]开头两句写长江下游水面宽阔,春潮高涨,江海不分。明月升于东方,恰遇涨潮,似从浪 潮中涌现。
[三]“滟滟”,水面闪光貌。这句写月渐升高,清光似随潮水从东海涌进江来,照射四方。
[四]“芳甸”,遍生花草的平野。
[五]“霰(音现)”,雪珠。
[六]这四句写月满光盛,一片皎洁。霜在古人想象中以为象雪一样从空中落下,所以常说“飞 霜”。这里是以霜比月色,所以说只觉其“流”而不觉其“飞”;虽然不觉得霜飞而汀洲之上却象是 盖了一片浓霜,使得白沙“看不见”了。
[七]这六句写诗人以大自然和人生对照而产生的感慨。

[八]这四句落到“白云”、“扁舟”,引出客思离愁。前二句写白云离开青枫浦而去,象征着 人的分别。后二句以“扁舟子”和“楼头妇”对照,显出两地相思。“青枫浦”,今湖南省浏阳县有 此地名,一名双枫浦,但此处只是泛指。“扁(音偏)舟”,孤舟。
[九]从“可怜”句以下都是设想闺中女子的相思之苦。“裴回”,同“徘徊”。曹植《七哀诗》: “明月照高楼,流光正徘徊。”
[十]这两句写月光来照闺中和砧上,挥遣不去,好象对人有情。
[十一]这两句写闺中女子的痴想,要随着月光照见在外地的丈夫。“相闻”,互通音讯。“逐”, 跟从。“月华”,月光。
[十二]这两句写月光的普照和深照。鸿雁是飞得远的,但也不能逾越月光。江水是深的,但水 底的鱼龙也因月光的照射而活动起来。
[十三]这句说昨夜梦见花落江潭,感到一番春事又将过去,引逗下文“江水流春去欲尽”。
[十四]“碣石”,山名,在今河北省。“潇湘”,水名,在今湖南省。这里以碣石代表北方, 潇湘代表南方。“无限路”,言离人相去之远。
[十五]本篇以月生起,以月落结。结句言江树满挂着落月的余辉,仍然牵引人的情思。“摇情”, 激荡情思,犹言牵情。

张说


  张说(六六七——七三一),字道济,一字说之,洛阳人。历仕武后、 中宗、睿宗、玄宗四朝。他在武氏朝因不附和张易之兄弟,忤旨,配流钦州。 中宗即位,召还。玄宗时张说为中书令,封燕国公,后为集贤院学士。尚书 左丞相。有《张燕公集》。
张说能文辞,与苏颋(许国公)齐名,时号“燕许大手笔”。其文有意
矫正陈隋以来浮丽的风气,讲究实用,重视风骨。长于碑志,大都刚健朗畅。 他也好做诗,篇什不少,但应制之作占了很大比重。他的诗不追求华丽。抒 情的作品往往悽婉,所谓“得骚人之绪”,贬官岳阳时这个特色比较显著。

蜀道后期[一]

客心争日月,来往预期程[二]。秋风不相待,先至洛阳城[三]。
[一]这首诗写作者从蜀中归洛阳,落后于预定的日期。作者有《被使在蜀》、《再使蜀道》等 诗,说明他曾两次到四川,但是《旧唐书》和《新唐书》的《张说传》都不曾记载。《被使在蜀》和 本篇在张说的诗集中编次挨近,可能写作的时间也相近,可以参看。
[二]“争日月”,争取时间。“预期程”,预先定下期限。这两句说旅途来往本来是抓紧时间, 预定程限的。《被使在蜀》云:“即今三伏尽,尚自在临邛(今四川省邛崃县)。归途千里外,秋月 定相逢。”末句即所谓“预期程”。
[三]这两句表示归期迟干预定的时间,不说未能赶在秋前到达洛阳,却说秋风不肯等待,抢先 到洛阳去了。

邺都引[一]


君不见魏武草创争天禄,群雄睚眦相驰逐。昼携壮士破坚阵,夜接词人赋华 屋[二]。都邑缭绕西山阳,桑榆漫漫漳河曲[三]。城郭为墟人代改,但见西园

明月在[四]。邺旁高冢多贵臣,蛾眉曼睩共灰尘。试上铜台歌舞处,惟有秋风 愁杀人[五]。
[一]“邺都”,指三国时代魏国的都城,在今河北省临漳县西。作者于开元元年(七一三)迁 相州刺史。相州就在这地区。“引”,诗体名。元稹《乐府古题序》:“《诗》讫于周,《离骚》讫 于楚。是后诗之流为二十四名,??而又别其在琴瑟者为操、引。”
[二]“魏武”,即曹操。曹操在汉末封魏王,他的儿子曹丕称帝后追尊他为武帝。“草创”, 开始创立基业。“天禄”,天赐的福禄,古代迷信思想认为人的遭遇都由天帝的意旨决定。“争天禄”, 犹言争取天命。“群雄”,指当时和曹操争夺霸权的人。“睚眦(音涯自)”,怒目而视。“赋华屋”, 作赋于华屋之中,或为华丽的建筑作赋(例如《铜雀台赋》)。这四句概述曹操的文武事业,措语很 简括。
[三]“都邑”,大小城市。“缭绕”,屈曲环绕。“漳河”,水名,源出山西的清漳水和浊漳 水,到河南林县合流为漳河,经过临漳。这两句写邺都的形势和繁盛景象。
[四]“人代”,人事、朝代。“西园”,亦称“铜雀园”,曹操所建。曹氏父子常在这里和文 士宴会赋诗。因为他们常作夜游(曹丕《芙蓉池作》“乘辇夜行游,逍遥步西园”:曹植《公宴》诗 “清夜游西园,飞盖相追随。明月澄清影,列宿正参差”)。所以本篇特以“但见西园明月在”表示 怀吊。这两句写邺都今昔环境的变化。
[五]《楚辞·招魂》:“蛾眉曼睩(音禄),目腾光些。”“蛾眉”,漂亮的眉毛。“曼”, 美。“睩”,是“矑”字之变,“矑”即瞳子。“蛾眉曼睩”,形容女子眉眼的美,用来代指美女。 “铜台”,铜雀合的省称。汉建安十五年(二一○)曹操造台,高二丈五尺,楼顶置铜雀。曹操“遗 令”叫他的歌伎定时登台歌舞,娱乐他的魂灵。这四句写邺都繁华销歇,高台只剩悲风,贵人、美人 早已化为尘土。这首诗开端写魏武草创,最后写铜台秋风,诗的一起一结就是曹操的一始一终。

张九龄


  张九龄(六七三——七四○),字子寿,韶州曲江(今广东省韶关市) 人。擢进士后又以“道侔伊吕科”策高第,为左拾遗。累官至中书侍郎同平 章事,迁中书令。他是唐玄宗朝有声誊的宰相之一,在朝直言敢谏,曾预料 安禄山的反叛,主张早除祸患。唐玄宗后来深悔不曾听他的忠告。九龄被李 林甫所忌,终于受他排挤,罢政事,贬荆州长史。有《曲江集》。
张九龄的文学为当世所推重,他的文章不求富艳,超越当时的风气。张
说评为“如轻缣素练,实济时用”[一]。他的诗和雅清淡,有人认为他开了王、 孟、储、韦一派[二]。《感遇》等作运用比兴,寄托讽谕,继承了魏晋的优良 传统。
[一]见唐刘肃《大唐新语》文章类。
[二]明胡震亨《唐音癸签》卷九:“张子寿首创清谈之派。盛唐继起,孟浩然、王维、储光羲、 常建、韦应物本曲江之清淡,而益以风神者也。”

感遇

一[一]


兰叶春葳蕤[二],桂华秋皎洁。欣欣此生意,自尔为佳节[三]。谁知林栖者, 闻风坐相悦[四]。草木有本心,何求美人折[五]?

[一]这首诗是作者《感遇》十二首的第一首,全诗以兰、桂为比,寄托以美德自励,不求人知 的意思。
[二]“兰”,指兰草或泽兰,属菊科。这种兰的叶部也有香气。一本作“兰蕊”,则是指属于 兰科的兰花,即幽兰。
[三]这两句是说春兰秋桂生机旺盛,欣欣向荣。因有兰、桂,春、秋便自然成为“佳节”。
[四]“林栖者”,山林隐士。“坐”,因。这两句说不料隐逸之士慕兰、桂的风致,竟引为同
调。
[五]“本心”,草木的根本和中心(茎干)。这里是双关语,“本心”同时又是“本志”的意
思。“美人”,指“林栖者”,也指其他“相悦”者。末两句比喻贤者行芳志洁,不是为了博取高名, 求人赏识,正如草木散发芳香本不是为了求人折取。

二[一]


江南有丹橘,经冬犹绿林。岂伊地气暖?自有岁寒心[二]。可以荐嘉客,奈何 阻重深[三]。运命唯所遇,循环不可寻[四]。徒言树桃李,此木岂无阴[五]?
[一]本篇原列第七首,歌咏丹橘,以橘喻人。从前屈原写过一篇《橘颂》,咏叹橘树的“苏世 独立,横而不流”等等美德,用来比喻人的节操。《古诗》又有《橘柚垂华实》篇,强调橘柚“委身 玉盘中,厉年冀见食”,用来比喻贤者要求用世。这首诗兼具两种意思。
[二]这两句一问一答,说明橘树所以常绿,因其有耐寒的本性,比喻人的坚贞品德。“伊”, 句中助词。《论语·子罕》:“岁寒然后知松柏之后凋也。”刘桢《赠从弟三首(其二)》诗“岂不 罹凝寒?松柏有本性”,是“自有岁寒心”五字所本。“心”字双关,和前一首“草木有本心”的“心” 相同。
[三]这两句比喻贤者本可以举荐给朝廷任用,但不幸举荐的道路被阻塞了。“荐”,陈献。“重” 是重叠的重,指山岭。“深”指江河。
[四]这两句是说命运的好坏只因遭遇不同,那道理无法推导,好象循着一个环摸索,不能得其 究竟一样。
[五]末两句紧承“运命”二句,言丹橘的命运不如桃李,实在没有道理可说。世人只提倡种桃 李,说什么“春树桃李,夏得阴其下,秋得食其实”(赵简子语,见《韩诗外传》)。其实丹橘不仅 果实可以荐嘉宾,而且四季不凋,随时都有美荫,哪点比桃李不如呢?这是为贤者不得用世表示不平。

三[一]


汉上有游女,求思安可得[二]?袖中一札书,欲寄双飞翼。冥冥愁不见,耿耿 徒缄忆[三]。紫兰秀空谿,皓露夺幽色。馨香岁欲晚,感叹情何极[四]?白云 在南山,日暮长太息[五]。
[一]本篇原列第十首。张九龄在朝为李林甫所忌,李荐引牛仙客知政事,以排挤九龄,得到唐 玄宗的同意。九龄因为反对这件事,触怒玄宗,被谪往荆州(见《旧唐书·张九龄传》)。本篇作于 将去京时,借思慕汉女寄托忧国忧君的意思。李林甫对开元政治由盛变衰起了很大的作用。《通鉴》 总结他的奸恶,有逢迎皇帝、杜绝言路、妒贤嫉能、诛逐贵臣等条。张九龄是有才干的宰相,正直敢 谏,自必不为李林甫所容。玄宗贬去张九龄是专任李林甫的开始,也是政治上大倒退的开始。
[二] 这两句用《诗经》成语。《诗经·周南·汉广》“汉有游女,不可求思”,说汉水上有一 位游来游去的神女,不能追求。“思”,是语气词,犹“兮”或现代语中的“啊”。
[三]这四句说要凭飞鸟寄书,飞鸟也见不着,徒然把相思闷在心里。“冥冥”,指高空。“耿

耿”,不安。“缄忆”,默忆,即忆而不言。
[四]这四句说兰草逢秋,芬芳将歇,时间急迫,忧心深切。这里以兰自比,仿屈原以香草比君 子。“秀”,开花。“谿”,谷。“皓露”,白露,代指秋气。“何极”,无穷。
[五]这两句全用比喻,说明小人在君侧,自己老年去朝,忧思难消。“白云”,喻小人。陆贾
《新语·慎微篇》:“邪臣之蔽贤,犹浮云之障日月也,”“南山”,喻君。《汉书·杨恽传》“田 彼南山”注:“张晏曰:山高而在阳,人君之象也。”“日暮”,喻自己年衰。

望月怀远[一]


海上生明月,天涯共此时[二]。情人怨遥夜,竟夕起相思[三]。灭烛怜光满[四], 披衣觉露滋[五]。不堪盈手赠,还寝梦佳期[六]。
[一]“怀远”,思念正在远方的亲人。
[二]“天涯”,犹言天边。这两句是说这时远在天涯的亲人和我同样在望月。
[三]“情人”,有怀远之情的人。“遥夜”,长夜。“竟夕”,终夜。
[四]“怜”,爱惜之意,灭烛见月光满屋而觉其可爱。这句写室内望月。
[五]“披衣”,表示出户。“露滋”,表示夜深。“滋”是沾润之意。这句写室外久望。
[六]末两句言月光虽可爱却不能抓一把赠送给远人,倒不如回到卧室里寻一个美好的梦。陆机
《拟明月何皎皎》诗中描写月色云:“照之有余辉,揽之不盈手,”为此诗“盈手”之语所本。“不 堪”,不能。“寝”,卧室。“佳期”,欢娱的约会。

孟浩然


  孟浩然(六八九——七四○),湖北襄阳(今湖北襄阳县)人。是唐代 一位不甘隐沦却以隐沦终老的诗人。壮年时曾往吴越漫游,后又赴长安谋求 官职,但以“当路无人”,还归故园。开元二十八年(七四○)诗人王昌龄 游襄阳,孟浩然背上生了毒疮,和他相聚甚欢。据说是因为“食鲜疾动”, 终于故乡南园,年五十二岁。有《孟浩然集》。
孟浩然一生徘徊于求宫与归隐的矛盾之中,用他的诗来说,“朱绂心虽
重,沧洲趣每怀”(《留别王维》),直到亲自在长安碰了钉子以后,才了 结了求官的愿望。他虽然隐居林下,跟当时的达官显宦如张九龄、韩朝宗都 有往还,和诗人王维、李白、王昌龄也有酬唱。还常同一些隐者、道士、上 人、法师谈玄说道,他的隐遁生涯并不寂寞。
孟浩然的诗已摆脱了初唐应制、咏物的狭窄境界,更多地抒写了个人怀
抱,给开元诗坛带来了新鲜气息,并博得时人的倾慕。李白用礼赞的口吻称 颂他“高山安可仰,徒此揖清芬”(《赠孟浩然》);王维曾把他的像绘制 在郢州刺史亭内,后来遂称之为“孟亭”。所以无论在生前、死后,孟浩然 都是享有盛名的。他死后不到十年,诗集便两经编定,并送上“秘府”保存。 第一个替他编定诗集的王士源赞美孟浩然“文不按古,匠心独妙”,很能代 表当时人对孟诗的评价。
  孟浩然的诗所表现的生活面是不丰富的,他喜欢用五言诗反复描写幽寂 的景物、个人的失意和苦闷,多读便觉贫乏单调。有人称孟浩然为田园诗人, 其实他的田园诗并不多;在仅有的几首田园诗里,所表现的对劳动人民的感 情也是很隔膜的。一则说“乡曲无知己”,再则说“农夫安与言”,流露了 他对劳动人民的轻视和孤高自赏。
  
  孟浩然是唐代第一个创作山水诗的诗人,是王维的先行者。他的旅游诗 描摹逼真,少数诗如《望洞庭湖赠张丞相》,气势磅礴,格调浑成,是颇为 传诵的。总的说来,他的山水诗比不上王维的精致完整,更没有王维那样讲 究色彩和构图。
  
夏日南亭怀辛大[一]


山光忽西落,池月渐东上。散发乘夕凉[二],开轩卧闲敞[三]。荷风送香气, 竹露滴清响。欲取鸣琴弹,恨无知音赏[四]。感此怀故人,中宵劳梦想。
[一]全诗表现封建士大夫的隐逸生活,虽然闲适,但也有孤寂之感。
[二]“散发”,把头发披散开来。古人蓄发,把长发挽在头顶上。
[三]“轩”,窗。“闲敞”,安静而开敞的地方。
[四]“知音’,通晓音律。据《吕氏春秋·本味》:楚人钟子期通晓音律,伯牙鼓琴,志在高 山,钟子期曰:“巍巍乎若太山。”志在流水,钟子期曰:“汤汤乎若流水。”钟子期死,伯牙破琴 绝絃,不复演奏,以为世无知音。后世又称知己为知音。此处指辛大,亦即下句中的“故人”。

夜归鹿门山歌[一]


山寺鸣钟昼已昏,渔梁渡头争渡喧[二]。人随沙岸向江村,余亦乘舟归鹿门。 鹿门月照开烟树,忽到庞公栖隐处[三]。岩扉松径长寂寥,唯有幽人自来去
[四]。
[一]孟诗中七言很少,歌行尤非所长。这一首对景物不如刻划,清疏简淡,是孟诗一贯的特色。 “鹿门”,山名,在今湖北襄阳。孟浩然曾在此隐居。
[二]“渔梁”,指鱼梁洲。《水经注·沔水》:“沔水中有鱼梁洲,庞德公所居。”
[三]“开烟树”,树林本来被暮烟笼蔽,在月光照射下又清楚了。“庞公”,即庞德公,东汉 隐士。《后汉书·逸民传》:“庞公者,南郡襄阳人也。??荆州刺史刘表数延请,不能屈,??后 遂携其妻子登鹿门山,因采药不返。”
[四]“岩扉”,山崖上屋舍的门。“幽人”,隐者。作者自指,亦可兼指其他隐士。

望洞庭湖赠张丞相[一]


八月湖水平,涵虚混太清[二]。气蒸云梦泽,波撼岳阳城[三]。欲济无舟楫, 端居耻圣明[四]。坐观垂钓者,徒有羡鱼情[五]。
[一]唐玄宗开元二十一年(七三三),张九龄为相,孟浩然曾西游长安,希望得到引荐。用这 首诗赠当时在相位的张九龄,表示了作者从政的热情。诗题一作《临洞庭湖》。
[二]这两句写八月洞庭湖秋水上涨,与岸齐平。天空反照如涵泳在水里,水天上下混而为一。 “虚”、“太清”,均指天空。
[三]这两句写洞庭湖及云梦泽的气势水势。云梦大泽水气蒸腾,岳阳城受到洞庭湖波涛的摇撼。 古代“云”、“梦”本是二泽,在湖北省大江南北,江南为梦,江北为云,后世大部分淤成陆地,便 併称云梦泽。宋人范致明《岳阳风土记》:“孟浩然洞庭诗有‘波撼岳阳城’,盖城据湖东北,湖面 百里,常多西南风,夏秋水涨,涛声喧如万鼓,昼夜不息。”上四句写洞庭湖水波浩荡,声势动人。
[四]上句自叹欲渡洞庭而无舟楫,暗喻想作官无人引荐;下句便直率地表明这样平居闲处,有 负当前“圣明”之世。
[五]末两句用古意进一步发挥想出仕的意思。《淮南子·说林训》:“临河而羡鱼,不若归家 织网。”这里暗示无人援引,徒有从政的愿望而已。

与诸子登岘山[一]

人事有代谢,往来成古今。江山留胜迹,我辈复登临[二]。水落鱼梁浅,天寒 梦泽深[三]。羊公碑尚在,读罢泪沾襟[四]。
[一]“岘山”,又称岘首山。在湖北省襄阳县南,是襄阳的名胜。晋羊祜登岘山时有过江山依 旧、人生短暂的感伤。孟浩然在这首诗里再度发挥了这个古老的主题。
[二]前四句暗寓羊祜故事。“胜迹”,指岘山的堕泪碑等。据《晋书·羊祜传》,羊祜镇荆襄 时,常去山上饮酒赋诗,曾对同游者慨叹说:“自有宇宙,便有此山,由来贤者胜士登此远望如我与 卿者多矣,皆湮灭无闻,使人伤悲!”羊祜死后,襄阳人民怀念他,在岘山立庙树碑,“望其碑者莫 不流泪,杜预因名为‘堕泪碑’”。
[三]“鱼梁”,见《夜归鹿门歌》注[二]。“梦泽”,见《望洞庭湖赠张丞相》注[三]。
[四]“羊公碑”,即“堕泪碑”。此处“泪沾襟”一则应“堕泪碑”的故实;其次,孟浩然本 有仕进的愿望,却以隐沦终了,自伤不能如羊祜那样遗爱人间,与江山同不朽,因而落泪。

过故人庄


故人具鸡黍[一],邀我至田家。绿树村边合[二],青山郭外斜。开筵面场圃, 把酒话桑麻[三]。待到重阳日,还来就菊花[四]。
[一]“鸡黍”,泛指待客的饭菜。
[二]树木多傍村庄种植,村边树木稠密,连接成一片,故称“合”。
[三]这两句说对着打谷场和菜园子摆开酒菜,饮酒时所谈的都是桑麻生长的情况。陶潜《归田 园居》:“相见无杂言,但道桑麻长。”“筵”,一作“轩”。
[四]末两句说又约定了下次重游。“重阳日”,农历九月九日。重阳是赏菊的佳节,古人在这 一天有饮菊花酒的风俗。

春晓

春眠不觉晓,处处闻啼鸟[一]。夜来风雨声,花落知多少[二]?
[一]这两句意思是说,春天夜短,又因风雨少睡,故既眠而不觉晓,直到闻啼鸟才知觉。“处 处闻啼鸟”意味着晓与晴,含喜睛意。
[二]后两句回忆夜来的风雨,为花木担忧。用问句写出想象花已经落得太多、又希望它落得不 多的复杂心情。一本作“欲知昨夜风,花落无多少”,就比较平直。全诗语言明白如话,意思却相当 曲折。

宿建德江[一]

移舟泊烟渚,日暮客愁新[二]。野旷天低树,江清月近人[三]。
[一]题一作《建德江宿》。“建德江”,即指新安江,江流经建德(今浙江省建德县)。
[二]这两句说停舟在烟气笼罩的洲渚,暮色引起旅人的一番新的愁思。“渚”,水中的小洲。
[三]这两句说原野极为广阔,放眼看去,似乎远处的天空反低于树木。江水澄清,月映水中, 好象和人更接近了一些。

王之涣

王之涣(六八八——七四二),字季凌,并州(今山西省太原市及其附


近地区)人。官文安郡文安县(令河北省文安县)尉[一]。他的诗《全唐诗》 仅存六首。
  王之涣性豪放,常与乐工制曲歌唱,名动一时。他描写西北风光的作品 尤有特色。他的七绝《凉州词》和五绝《登鹤雀楼》都可列入盛唐代表作中。
[一]生卒年、字号、官职等均见出土的宣义郎行河南府永宁县尉靳能所撰《唐故文安郡文安县 尉太原王府君墓志铭并序》。

凉州词[一]

黄河远上白云间[二],一片孤城万仞山。羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关
[三]。
[一]“凉州词”,凉州歌的唱词。郭茂倩《乐府诗集》卷七十九《近代曲词》载有《凉州歌》, 并引《乐苑》:“《凉州》、宫调曲,开元中西凉府都督郭知运进。”“凉州”,唐陇右道凉州治姑 臧县(今甘肃省武威县)。
[二]“黄河远上”,一作“黄沙直上”。
[三]古人有临别折柳相赠的风俗(柳谐留音,赠柳表示留念),因此杨柳和离别容易引起联想。 北朝乐府《鼓角横吹曲》有《折杨柳枝》,歌词云:“上马不捉鞭,反拗杨柳枝。下马吹横笛,愁杀 行客儿。”歌中提到行人临去折柳,以后常吹笛表达离愁。后人诗中因此有时把吹笛、折柳、怨别三 者联系起来(例如李白《春夜洛城闻笛》:“谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。此夜曲中闻折柳, 何人不起故园情”)。本篇在这里说的是羌笛吹奏《折杨柳》曲,其声哀怨,似在怨柳(实即怨别), 但是对玉门关外的杨柳其实不必抱怨,因为它也是得不到春风抚慰的。杨慎《升庵诗话》卷二:“此 诗言恩泽不及于边塞,所谓君门远于万里也。”作者的真意还不在于夸张荒寒,说那里没有春风,而 是借此比喻朝廷不关心戍卒的艰苦生活,对于远出玉门关戍守的士兵不给予温暖。也就是《诗经·小 雅·采薇》“忧心孔疚(很痛),我行不来(无人慰问)”和“行道迟迟”、“莫知我哀”的意思。 “玉门关”,在今甘肃省敦煌县西,是古代通往西域的要道。

登鹤雀楼[一]

白日依山尽,黄河入海流[二]。欲穷千里目,更上一层楼[三]。
[一]一作朱斌诗。“鹤雀楼”,《清一统志》:“山西蒲州(今山西省永挤县,唐属河东道) 府:鹤雀楼在府城西南城上。旧志:旧楼在郡城西南,黄河中高阜处,时有鹤雀栖其上,遂名。”宋 沈括《梦溪笔谈》卷十五:“河中府鹤雀楼三层,前瞻中条,下瞰大河。”“雀”,一作“鹊”。
[二]这两句写夕阳西下,黄河东流,远景壮阔。
[三]末两句说希望眼界更拓,立足更高。虽是写当前实感,却似在表示作者的胸襟抱负。

贺知章


  贺知章(六五九——七四四),字季真,越州永兴(今浙江省萧山县) 人。少因文词知名,后以“清谈风流”为人所倾慕。证圣时(六九五)擢进 士。因张说的推荐,入丽正殿书院修书,同撰《六典》和《文纂》[一]。开元 十三年(七二五)迁礼部侍郎,累迁秘书监。
  知章秉性放达,晚年更纵诞,自号“四明狂客”。天宝初(七四二), 归隐镜湖[二] 。
  
  《全唐诗》存其诗一卷,仅十九首。除了郊庙乐章和“奉和圣制”等题 外不过九首,其中六首是绝句。这些诗不尚藻彩,不避俗语,似乎无意求工, 而时有新意。
[一]《六典》今称《唐六典》,凡三十卷,详载当时百官的职掌和沿革。《文纂》今不传。
[二]镜湖,一名长湖,又名庆湖,因贺知章的关系,也叫贺监湖,北宋初改称鉴湖。

咏柳[一]

碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦[二]。不知细叶谁裁出?二月春风似剪刀
[三]。
[一]一本题作《柳枝词》。
[二]“绦(音滔)”,用丝编成的带子。这里形容柳条。
[三]后两句一问一答,说春风象剪刀似的把柳叶剪裁出来。

回乡偶书[一]


少小离乡老大回[二],乡音难改鬓毛衰[三]。儿童相见不相识,笑问客从何处 来。
[一]原作二首,这是第一首。
[二]“离乡”,一作“离家”。作者三十七岁成进士,在此以前就离开故乡,回乡时已年逾八
十。
[三]“难改”,一作“元改”。“衰(音催)”,疏落。

刘昚虚


  刘昚虚,字全乙,江东(一作新吴)人 [一]。和贺知章、包融、张旭齐名, 人称为“吴中四友”。开元十一年(七二三)进士,曾任崇文馆校书郎、夏 县令。看来他年寿不长,仕宦也不得意,所以当时人说他“虽有文章盛名,
流落不偶”,“不永天年,陨碎国宝”[二]。和孟浩然、王昌龄的酬唱诗,诗 境清淡,与孟较近。《全唐诗》只存其诗十五首。所存作品不多,却为后代
诗人所重视[三]。
[一]史学家刘知几的儿子亦名慎虚,过去有人把他和诗人刘慎虚混为一人,清钱大昕《十驾斋 养新录》卷十二有辨证。
[二]见《明皇杂录》和《河岳英灵集》。
[三]清宋琬《友贻草题辞》:“读陆平原文,不厌其多:诵刘慎虚诗,弗患其少。”(《安雅 堂抬遗集》卷一)

阙题[一]


道由白云尽,春与青溪长[二]。时有落花至,远随流水香。闲门向山路[三], 深柳读书堂。幽映每白日,清辉照衣裳[四]。
[一]这是写暮春山居的诗,题目原缺。
[二]“道”,路径。“由”,因。上句是说白云封住去路;下句“春”字是一持之主,“长”

字引出第三、四句,说青溪很长,水源很远,而流水所至,落花的色和香也和它一同到来,所以“春” 和“溪”一路伴随。
[三]“闲门”,言门前清静。
[四]这两句承“深柳读书堂”句,意谓阳光透过浓密的柳阴,照在衣服上只是淡淡的光辉。
唐诗选(上)的上一页 唐诗选(上)的下一页
成为本站VIP会员VIP会员登录, 若未注册,请点击免费注册VIP 成为本站会员.
版权声明:本站所有电子书均来自互联网。如果您发现有任何侵犯您权益的情况,请立即和我们联系,我们会及时作相关处理。


其它广告
联系我们     广告合作     网站声明     关于我们     推荐小说     全部分类     最近更新     宝宝博客
蓝田玉PDF小说网致力于建设中国最大的PDF格式电子书的收集和下载服务!